ITU had launched a global campaign to address the gender divide in the information society. |
МСЭ развернул глобальную кампанию по решению вопроса о гендерном разрыве в информационном обществе. |
Only 37 per cent of the world's population had Internet access, according to the International Telecommunication Union (ITU). |
Согласно данным Международного союза электросвязи (МСЭ), лишь 37 процентов населения мира имеют доступ к Интернету. |
It had been repeatedly requested to do so by the ITU. |
МСЭ неоднократно обращался к нему с подобной просьбой. |
CELAC therefore expressed its concern at contraventions of International Telecommunication Union (ITU) regulations. |
Поэтому СЕЛАК выражает обеспокоенность в связи с нарушениями положений Международного союза электросвязи (МСЭ). |
Since the inception of that aggression, the Cuban Government had denounced its illegality in various forums, including ITU. |
С самого начала этой агрессии кубинское правительство выступало с осуждением этих незаконных актов на многочисленных форумах, включая МСЭ. |
ITU has been tasked with defining and collecting indicators on ICT access and use by households and individuals within the Partnership. |
В рамках Партнерства МСЭ поручено определять и собирать показатели по доступу к ИКТ и ее использованию домашними хозяйствами и частными лицами. |
By contrast a specific text is lacking in IAEA, ITU, UNESCO and WMO. |
Вместе с тем такого отдельного документа нет в МАГАТЭ, МСЭ, ЮНЕСКО и ВМО. |
IAEA, UNIDO and ITU do not have separate general conditions but include some similar clauses in the contract itself. |
У МАГАТЭ, ЮНИДА и МСЭ нет отдельных общих условий, однако некоторые схожие условия включены в сам контракт. |
The following United Nations body and specialized agency participated: UNISDR, UNIDO, ITU. |
В работе сессии также приняли участие следующие органы и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций: МСУОБ, ЮНИДО, МСЭ. |
It was open to cooperation with ISO, IEC and ITU as well as all stakeholders. |
План предусматривает сотрудничество с ИСО, МЭК, МСЭ, а также со всеми заинтересованными сторонами. |
Within the Partnership, ITU is responsible for collecting, harmonizing and disseminating the core ICT household indicators. |
В рамках Партнерства за сбор, согласование и распространение основных показателей ИКТ для сектора домашних хозяйств отвечает МСЭ. |
The lessons learned from this processes are available on the ITU website. |
Информацию об уроках, извлеченных в ходе этого процесса, можно найти на веб-сайте МСЭ. |
ITU has developed a number of studies and measures of ICT development. |
МСЭ провел ряд исследований и разработал несколько способов оценки развития ИКТ. |
Such attacks were in breach of the ITU Constitution, under which ICTs must be used to facilitate peaceful relations and international cooperation. |
Такие атаки являются нарушением Устава МСЭ, в соответствии с которым ИКТ должны использоваться для поощрения мирных отношений и международного сотрудничества. |
ITU World Telecommunication Policy Forum, Lisbon, in 2009 |
Всемирный форум по политике в области электросвязи МСЭ в Лиссабоне в 2009 году |
The Society cooperates with the IGF secretariat at the International Telecommunication Union (ITU) and with ESCWA. |
Общество сотрудничает с секретариатом ФУИ в рамках Международного союза электросвязи (МСЭ) и с ЭСКЗА. |
The Centre cooperates with ITU and UN Women. |
Центр сотрудничает с МСЭ и Структурой "ООН-женщины". |
The ITU continued to foster international and regional cooperation with other international organisations through a series of events and meetings in 2009. |
В 2009 году МСЭ продолжал укреплять международное и региональное сотрудничество с другими международными организациями в рамках целого ряда мероприятий и совещаний. |
The ITU released its Manual for Measuring ICT Access and use by Households and Individuals. |
МСЭ опубликовал Руководство по вопросам оценки доступа к ИКТ домашних хозяйств и частных лиц. |
ITU hosted the 2012 WSIS Forum, attracting over 1,300 participants from 140 countries. |
МСЭ стал организатором форума ВВИО 2012 года, который собрал более 1300 участников из 140 стран. |
ITU works with governments and the private sector to establish international standards and regulations concerning telecommunications and radio spectrum. |
МСЭ взаимодействует с правительствами и частным сектором в целях разработки международных стандартов и правил, касающихся спектра радиочастот и телекоммуникаций. |
ITU plays a leading role within the Global Cybersecurity Agenda. |
МСЭ играет ведущую роль в рамках Глобальной повестки дня по вопросам кибербезопасности. |
ITU's National Cybersecurity Strategy Guide helps Governments develop national strategies. |
Справочник МСЭ по национальной стратегии борьбы с киберпреступностью помогает правительствам разрабатывать национальные стратегии. |
ITU released its 2012 Trends in Telecommunication Reform: Smart Regulation for a Broadband World. |
МСЭ опубликовал свой доклад "Тенденции в реформировании электросвязи: интеллектуальное регулирование для широкополосного мира" за 2012 год. |
ITU has continued to support the transition from analogue to digital broadcasting, and the development of standards for Internet Protocol television. |
МСЭ продолжал оказывать содействие переходу от аналогового на цифровое вещание и разработке стандартов для телевидения на базе Интернет-протокола. |