The representative of the United States presented ongoing activities of the International Telecommunication Union (ITU) related to the protection of the GNSS spectrum. |
Представитель Соединенных Штатов представил сообщение о текущей деятельности Международного союза электросвязи (МСЭ), имеющей отношение к защите спектра ГНСС. |
The representatives of Japan and the Russian Federation expressed support for the United States proposal for providers to actively participate in the ITU Radiocommunication sector (ITU-R). |
Представители Российской Федерации и Японии выразили поддержку предложению Соединенных Штатов к поставщикам активно участвовать в работе Сектора радиосвязи МСЭ (МСЭ-Р). |
He provided an overview of the history, key priorities and mission of ITU, and the legal framework within which it operated. |
Он изложил историю вопроса, ключевые приоритеты и задачу МСЭ, а также правовые рамки, в которых действует его организация. |
The third action line facilitators' meeting was held on 23 May 2008, chaired by ITU, UNESCO and UNDP. |
Третье совещание координаторов по направлениям деятельности состоялось 23 мая 2008 года под председательством МСЭ, ЮНЕСКО и ПРООН. |
ITU organized five forums and various regional workshops in 2008 to raise awareness about standards and to reduce the standardization gap between developed and developing countries. |
В 2008 году МСЭ организовал пять форумов и целый ряд региональных рабочих совещаний в целях повышения осведомленности о стандартах и сокращения стандартизационного разрыва между развитыми и развивающимися странами. |
Together with the introduction of an ITU mark for equipment and services, it could help enhance interoperability, as requested by developing countries. |
Вместе с введением знака МСЭ для оборудования и услуг это, возможно, будет способствовать повышению функциональной совместимости, о чем просили развивающиеся страны. |
With a view to deepening its dialogue with academia and universities, ITU organized a series of conferences on standardization-related issues. |
В целях углубления диалога с научными кругами и университетами МСЭ организовал серию конференций по вопросам, связанным со стандартизацией. |
The view was expressed that ITU was the only specialized agency of the United Nations system to deal with telecommunications. |
Было высказано мнение, что МСЭ является единственным специализированным учреждением системы Организации Объединенных Наций, решающим вопросы электросвязи. |
Establishment of the Partnership Steering Committee (UNCTAD, ITU, ECLAC) |
Учреждение Руководящего комитета Партнерства (ЮНКТАД, МСЭ, ЭКЛАК) |
This information is based on data from national statistical offices and other sources, including ITU, OECD and Eurostat, as well as UNCTAD. |
Эта информация основана на данных национальных статистических управлений и других источниках, включая МСЭ, ОЭСР и Евростат, а также ЮНКТАД. |
Efforts by some international agencies to promote international cooperation in strengthening information security should be encouraged, namely the International Telecommunication Union (ITU). |
Следует поощрять усилия ряда международных учреждений по расширению международного сотрудничества в деле повышения информационной безопасности, прежде всего это касается Международного союза электросвязи (МСЭ). |
Some of the workshops and training courses were undertaken electronically, such as through UNCTAD's Virtual Institute, or ITU's public digital library. |
Некоторые рабочие совещания и учебные курсы организовывались в электронной форме, например по линии Виртуального института ЮНКТАД или публичной цифровой библиотеки МСЭ. |
ITU set up a new study group on "Securing information and communication networks: Best practices for developing a culture of cybersecurity". |
МСЭ создал новую исследовательскую группу по теме "Обеспечение безопасности информационных и коммуникационных сетей: передовая практика создания культуры кибербезопасности". |
A joint facilitation meeting on action lines C2, C4 and C6 was held by ITU, in collaboration with UNDP, on 16 May 2007. |
В сотрудничестве с ПРООН МСЭ провел 16 мая 2007 года совместное совещание координаторов по направлениям деятельности С2, С4 и С6. |
Cooperation with other relevant international organizations, such as the ITU and COPUOS, with responsibilities for space issues will be important |
важность сотрудничества с другими соответствующими международными организациями, такими как МСЭ и КОПУОС, несущими ответственность за космические проблемы; |
The actions contained in ITU's current ICT strategy is also linked and aligned to its 2009-2012 operational plan for the General Secretariat. |
Меры, предусмотренные в нынешней стратегии МСЭ в области ИКТ, также увязаны и согласованы с его оперативным планом, установленным для Генерального секретариата на 2009-2012 годы. |
Good practices were observed in some organizations (for example UNFPA and ITU) whose ICT strategies set out detailed deliverables and corresponding timelines, which allow close monitoring. |
Передовая практика была отмечена в некоторых организациях (например, в ЮНФПА и МСЭ), где в стратегиях в области ИКТ указываются детальные реализуемые результаты и соответствующие контрольные сроки, которые позволяют осуществлять эффективный контроль. |
Other international organizations such as the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, WMO and ITU contribute specific capacity-building programmes in their respective areas of competence. |
Другие международные организации, такие как Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, ВМО и МСЭ, осуществляют конкретные программы наращивания потенциала в их соответствующих сферах деятельности. |
Following the policy segment, UNECE jointly organized with International Telecommunication Union (ITU), the 2014 Symposium on the Future Networked Car. |
После сегмента по вопросам политики в 2014 году совместно с Международным союзом электросвязи (МСЭ) ЕЭК ООН организовала симпозиум на тему: "Сетевой автомобиль будущего". |
On telecommunications standards, the ITU Telecommunication Standardization Sector approved 139 work items in 2013, including Sector recommendations, supplements and technical papers. |
Что касается стандартов электросвязи, то в 2013 году Сектор стандартизации электросвязи МСЭ утвердил 139 рабочих элементов, включая рекомендации, дополнения и технические документы Сектора. |
ITU published its brochure entitled "The World in 2013: ICT Facts and Figures", featuring estimates for key ICT indicators. |
МСЭ опубликовал брошюру под названием "Мир в 2013 году: факты и цифры, касающиеся ИКТ", в которой были приведены расчетные данные по ключевым показателям, касающимся ИКТ. |
A variety of youth-focused communication initiatives have been developed by the Department of Economic and Social Affairs, ITU, UNV, UN-Women and UNWTO. |
Департамент по экономическим и социальным вопросам, ДООН, МСЭ, Структура «ООН-женщины» и ЮНВТО разработали широкий спектр целевых коммуникационных инициатив в отношении молодежи. |
ITU, UPU and WIPO have no formal regulatory framework on consultancies, therefore they incur the risk of using discretionary practices. |
В МСЭ, ВПС и ВОИС официальные нормативные документы об использовании консультантов отсутствуют, поэтому там существует опасность следования практике, обусловленной наличием дискреционных полномочий. |
The 2010 - 2011 volume of Trends in Telecommunication Reform issued by ITU was also concerned with "Enabling tomorrow's digital world". |
В докладе "Тенденции реформы телекоммуникаций" за 2010-2011 годы, подготовленном МСЭ, также рассматривалась тема "Создание благоприятных условий для завтрашнего цифрового мира". |
Among other relevant initiatives of his organization, he noted that ITU centres of excellence were available for utilization by partners in capacity-building initiatives. |
В числе других соответствующих инициатив его организации он отметил, что центры подготовки и переподготовки кадров МСЭ могут использоваться партнерами в рамках инициатив по развитию потенциала. |