Примеры в контексте "Itu - Мсэ"

Примеры: Itu - Мсэ
ITU also organized the Connect Asia - Pacific Summit, jointly with the Government of Thailand, in November 2013 and hosted six regional development forums. Кроме того, в ноябре 2013 года совместно с правительством Таиланда МСЭ организовал Встречу на высшем уровне по вопросам связи в Азиатско-Тихоокеанском регионе, а также провел шесть форумов по вопросам регионального развития.
In connection with its many school connectivity initiatives, ITU provided teacher training programmes and helped develop school curricula on the use of computers and application of technology in a wide range of subjects. В рамках своих многочисленных инициатив, направленных на подключение школ к Интернету, МСЭ занимался организацией программ профессиональной подготовки преподавателей, а также оказывал помощь в разработке школьных учебных программ в области использования компьютеров и технологий применительно к широкому кругу предметов.
The joint task force composed of the ITU, the World Meteorological Organization and the UNESCO Intergovernmental Oceanographic Commission held two workshops, investigating the potential of using submarine cables for ocean and climate monitoring and disaster warning. Совместная целевая группа в составе представителей МСЭ, Всемирной метеорологической организации и Межправительственной океанографической комиссии ЮНЕСКО провела два семинара, которые были посвящены изучению возможностей для использования подводных кабелей в целях мониторинга океанов и климата и оповещения о бедствиях.
The ITU Telecommunication Standardization Sector is also working to enhance accessibility features of audio-visual media through the Focus Group on Audio-visual Media Accessibility and has organized two Internet Protocol television Application Challenges. Кроме того, Сектор стандартизации электросвязи МСЭ, действуя через Оперативную группу по доступности аудиовизуальных СМИ, работает над расширением возможностей доступа к аудиовизуальным СМИ; он также организовал два конкурса приложений для телевидения на базе Интернет-протокола.
ITU is also implementing a project on the transition from analogue to digital broadcasting aimed at assisting developing countries to shift to digital terrestrial broadcasting. МСЭ осуществляет также проект перехода с аналогового на цифровое вещание, направленный на оказание развивающимся странам содействия в переходе на цифровое наземное вещание.
M. Wilson (ITU)c М. Уилсон (МСЭ
ITU developed strategies to support the least developed countries in maximizing the selection and use of appropriate new technologies, such as broadband, digital broadcasting and next generation networks. МСЭ разработал стратегии по поддержке наименее развитых стран в расширении возможностей выбора и более активном использовании новых технологий приемлемого уровня, включая широкополосную связь, цифровое вещание и сети нового поколения.
Observers for the Economic and Social Commission for Western Asia, the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), the International Telecommunication Union (ITU) and the World Meteorological Organization (WMO) attended the session. На сессии присутствовали наблюдатели от Всемирной метеорологической организации (ВМО), Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР), Международного союза электросвязи (МСЭ) и Экономической и социальной комиссии для Западной Азии.
Switzerland is a very active founding member of the International Telecommunication Union (ITU) and the World Meteorological Organization (WMO) and takes part in global initiatives such as the Group on Earth Observations (GEO). В качестве члена-учредителя Швейцария проводит большую работу в рамках Международного союза электросвязи (МСЭ) и Всемирной метеорологической организации (ВМО), а также принимает участие в глобальных инициативах, таких как Группа по наблюдениям Земли (ГНЗ).
In the run-up to the high-level event to be held in 2014 or 2015 as part of the review process, ITU had held discussions with international stakeholders, at which three principles had emerged. В преддверии мероприятия высокого уровня, которое состоится в 2014 или 2015 году в рамках процесса обзора, МСЭ провел обсуждения с международными заинтересованными сторонами, в ходе которых были сформулированы три принципа.
Belarus had been classified as one of the most dynamic countries in the ITU Measuring the Information Society Report 2013, having climbed five places to 41 on the ICT Development Index. В докладе МСЭ «Измерение информационного общества» 2013 года Беларусь была охарактеризована как одна из наиболее динамично развивающихся стран, поднявшись на пять пунктов до 41-го места по индексу развития ИКТ.
His delegation was grateful to the World Bank and ITU for their financial and technical assistance, which it hoped would continue as the country strived to increase Internet penetration levels and make ICT the catalyst for national development. Делегация страны признательна Всемирному банку и МСЭ за их финансовую и техническую помощь, которая, как надеется делегация, будет продолжаться в условиях, когда страна стремится повысить уровень проникновения интернета и сделать ИКТ катализатором национального развития.
Finally, Thailand would be hosting, in conjunction with ITU, the Connect Asia-Pacific Summit in November and hoped that the conference would foster collaboration on ICTs among relevant regional actors. Наконец, в ноябре Таиланд совместно с МСЭ выступит принимающей стороной встречи на высшем уровне «Соединим Азиатско-Тихоокеанский регион» и выражает надежду, что эта конференция будет способствовать сотрудничеству в области ИКТ между соответствующими региональными участниками.
The Committee expresses its appreciation for the secretariat's initiative aimed at increasing the public availability of information on ICT infrastructure, in particular, the mapping exercise implemented jointly with ITU, and requests that the secretariat continue that work. Комитет выражает секретариату свою признательность за его инициативу, направленную на расширение общественного доступа к информации, касающейся инфраструктуры ИКТ, в частности, составление схем, осуществляемое совместно с МСЭ, и просит секретариат продолжать эту работу.
A workshop on greater government transparency and citizen engagement to promote effectiveness and accountability in public service delivery was organized by the Division, in cooperation with ITU, in Geneva during the 2011 World Summit on the Information Society Forum. В ходе проведенного в Женеве Форума Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества 2011 года Отдел в сотрудничестве с МСЭ организовал проведение практикума по вопросам повышения прозрачности государственного управления и задействования граждан в целях содействия повышению эффективности и подотчетности при оказании государственных услуг.
The situation is less clear or not clear at all in ICAO, ITC (which follows the United Nations SRRs), ITU, UNWTO and UPU. Менее ясной или совсем не ясной является ситуация в ИКАО, ЦМТ (в котором действуют ППП Организации Объединенных Наций), МСЭ, ЮНВТО и ВПС.
The International Telecommunication Union (ITU), which took the lead in finding a more sustainable and cost-efficient system, concluded that ERP was the best solution for its needs. Международный союз электросвязи (МСЭ), который был первым в процессе поисков более устойчивой и экономичной системы, пришел к выводу, что система ОПР является наилучшим решением для удовлетворения его потребностей.
Other activities undertaken by the ITU to raise awareness about standardization in the academic world were as follows: Среди других мероприятий МСЭ, направленных на повышение уровня информированности о вопросах стандартизации в сфере образования следует назвать:
As its annual flagship event, UNECE jointly organised with the International Telecommunication Union (ITU), a one day workshop entitled "Intelligent transport systems in emerging markets - drivers for safe and sustainable growth". В качестве ежегодного центрального мероприятия ЕЭК ООН совместно с Международным союзом электросвязи (МСЭ) организовала однодневное рабочее совещание на тему "Интеллектуальные транспортные системы в странах с формирующейся рыночной экономикой - стимулы для безопасного и устойчивого роста".
A capacity-building workshop entitled "Future government: a global perspective in connection to open government data and citizen engagement", organized by the Division and the ITU, was held in Switzerland in May 2012. В мае 2012 года в Швейцарии состоялся семинар по наращиванию потенциала под названием «Будущее правительство: глобальное видение в привязке к открытости государственных данных и вовлеченности граждан», организованный Отделом и МСЭ.
The association cooperated with four United Nations agencies - the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, the Council, ITU and UNESCO - by organizing seminars, drafting reports, publishing media articles and participating in international conferences. Ассоциация сотрудничает одновременно с четырьмя структурами системы Организации Объединенных Наций: Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях, Советом, МСЭ и ЮНЕСКО в организации семинаров, подготовке докладов и публикации статей в печатных органах, а также в рамках участия в международных конференциях.
From 2009 to 2012, ICVolunteers participated in the annual follow-up forums of the World Summit on the Information Society led by the International Telecommunication Union (ITU) in Geneva. В 2009 - 2012 годах МКД приняла участие в форумах, посвященных вопросам реализации решений Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, проводимых под эгидой Международного союза электросвязи (МСЭ) в Женеве.
In the framework of that programme, UNODC will promote sustainable and long-term capacity-building, including through training sessions, in cooperation with a range of partners, including ITU, the private sector and academic experts. В рамках этой программы ЮНОДК призвано принимать меры по содействию устойчивому и долгосрочному наращиванию потенциала, в том числе посредством проведения учебных занятий в сотрудничестве с целым рядом партнеров, включая МСЭ, организации частного сектора и научных экспертов.
Activities under the Programme will be implemented primarily by UNODC as the executing agency, with additional support from ITU and other relevant partners, where required and according to subject matter area, Government request and relevant mandate. Предусмотренные Программой мероприятия будут осуществляться в первую очередь ЮНОДК в качестве исполнительного учреждения при дополнительной поддержке МСЭ и других соответствующих партнеров, в случае необходимости, и согласно обсуждаемой области деятельности, запросам правительств и соответствующему мандату.
In May 2011, UNODC signed a memorandum of understanding with ITU for the purpose of cooperation in the delivery of technical assistance in the area of cybercrime and cybersecurity, within the respective mandates of each organization. В мае 2011 года ЮНОДК подписало с МСЭ меморандум о взаимопонимании с целью осуществления сотрудничества в деле оказания технической помощи в области борьбы с киберпреступностью и обеспечения кибербезопасности в рамках соответствующих мандатов каждой из организаций.