Примеры в контексте "Itu - Мсэ"

Примеры: Itu - Мсэ
IEC, ITU and ISO (See also ISO and ISO Technical Committee 127 on Earth Moving Machinery and 154 on Processes, data elements and documents in commerce, industry and administration) МЭК, МСЭ и ИСО (см. также ИСО и Технический комитет 127 ИСО по "землеройной технике" и 154, занимающийся процессами, элементами данных и документами в торговле, промышленности и администрации)
This percentage is applied to the full economy fare at ILO, IMO, WHO, ITU and the World Bank; and to the applicable fare (first, business or economy) at ICAO, FAO, WIPO and WFP. Этот коэффициент используется для пересчета полного экономического тарифа в МОТ, ИМО, ВОЗ, МСЭ и Всемирном банке и применимого тарифа (по билету первого, бизнес- или экономического класса) в ИКАО, ФАО, ВОИС и МПП.
All other organizations (UNICEF, ICAO, ILO, IMO, ITU, UNIDO, UPU, WHO, WIPO and WMO) also authorize a first stopover for travel time exceeding 10 hours and a second one above 16 hours. Все прочие организации (ЮНИСЕФ, ИКАО, МОТ, ИМО, МСЭ, ЮНИДО, ВПС, ВОЗ, ВОИС и ВМО) также разрешают первую остановку в пути после 10 часов и вторую - после 16 часов.
United Nations and Funds and Programmes, FAO, ITU, UNESCO, UNIDO, UPU and World Bank Организация Объединенных Наций и фонды и программы, ФАО, МСЭ, ЮНЕСКО, ЮНИДО, ВПС и Всемирный банк
When designing their e-commerce strategies, developing countries should contemplate ways of enhancing their participation in international fora where e-commerce and ICT policy and regulatory issues are discussed, including WTO, ITU, WIPO, UNCITRAL and ICANN. При разработке стратегий в области электронной торговли развивающимся странам следует изучать возможности расширения своего участия в международных форумах, где рассматриваются вопросы политики в области электронной торговли и ИКТ и их нормативные аспекты, в частности в рамках ВТО, МСЭ, ВОИС, ЮНСИТРАЛ и ИКАНН.
Up to 100 experts attended the meeting, including many from developing countries and also experts from international organizations such as ITU, the World Bank, the International Labour Organization, UNCITRAL and UNDP, and representatives of G-8's DOT Force and the UN ICT Task Force. В работе совещания приняли участие почти 100 экспертов, включая многих представителей развивающихся стран, а также экспертов от международных организаций, таких, как МСЭ, Всемирный банк, Международная организация труда, ЮНСИТРАЛ и ПРООН, и представители группы ДОТ Г-8 и Целевой группы ООН по ИКТ.
ACC expressed its support for the Summit in 1999 and in 2000, it adopted an action plan for the organization of the Summit under the high patronage of the Secretary-General of the United Nations and with ITU taking the lead role in its preparation. В 1999 году АКК высказался в поддержку Встречи на высшем уровне, а в 2000 году принял план действий по организации Встречи на высшем уровне под эгидой Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и при ведущей роли МСЭ в процессе подготовки к ней.
At its 2002 session, the ITU Council, in resolution 1196, converted the World Summit on the Information Society Liaison Committee of the Council into the Council Working Group on the World Summit on the Information Society, open to all Member States and Sector Members. МСЭ постановил преобразовать созданный Советом Комитет по взаимодействию для Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества в Рабочую группу по проведению Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, открытую для всех государств-членов и членов секторов.
The study of the Group of Governmental Experts noted that there were many regional and multilateral capacity-building programmes on space science and technology, such as the United Nations Programme on Space Applications and the capacity-building programmes of UNESCO, WMO and ITU. В своем исследовании Группа правительственных экспертов указала на существование многих региональных и многосторонних программ наращивания научно-технического потенциала, такие как Программа Организации Объединенных Наций по применению космической техники и программы наращивания потенциала ЮНЕСКО, ВМО и МСЭ.
As ITU Secretary-General Hamadoun Touré has put it, "In the twenty-first century, affordable, ubiquitous broadband networks will be as critical to social and economic prosperity as networks like transport, water, and power." Как сказал генеральный секретарь МСЭ Хамадун Турэ: «В двадцать первом веке повсеместно доступные широкополосные сети будут иметь такое же важное значение для социального и экономического процветания, как транспортные, водопроводные и электрические сети».
In that connection, that delegation was of the view that, in granting satellite operators orbital slots, ITU should consider the conclusion by an applicant of an irrevocable procurement, insurance and launch contract for its satellite, rather than actual launching of the satellite. В этой связи высказавшая эту точку зрения делегация отметила, что при предоставлении спутниковым операторам участков на орбите МСЭ следует скорее учитывать заключение претендентом не подлежащего отмене контракта на закупку, страхование и запуск его спутника, а не фактический запуск спутника.
The Summit was convened under the high patronage of the Secretary-General of the United Nations, with ITU taking the lead role in its preparation, in cooperation with other interested United Nations agencies and other international agencies, and the host countries, Switzerland and Tunisia. Встреча на высшем уровне была созвана под высоким покровительством Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, при этом МСЭ в сотрудничестве с другими заинтересованными органами системы Организации Объединенных Наций и другими международными учреждениями, а также принимающими странами - Швейцарией и Тунисом - руководил ее подготовкой.
The Committee noted with appreciation the participation in its work and in that of its subcommittees of representatives of FAO, UNESCO, ITU, WMO, UNIDO, IAEA, ESA, INTELSAT, INTERSPUTNIK, COSPAR, IAF, ILA and ISPRS. Комитет с удовлетворением отметил участие в его работе и работе его подкомитетов представителей ФАО, ЮНЕСКО, МСЭ, ВМО, ЮНИДО, МАГАТЭ, ЕКА, ИНТЕЛСАТ, ИНТЕРСПУТНИК, КОСПАР, МАФ, АМП и МОФДЗ.
Presentations on the development of the network were given by the United Nations, ITU and INTELSAT, followed by discussions on the telecommunications plans and requirements on the part of the other United Nations programmes and specialized agencies. Представители Организации Объединенных Наций, МСЭ и ИНТЕЛСАТ выступили с сообщениями о разработке сети, после чего было проведено обсуждение планов и потребностей в области электросвязи со стороны других программ и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций.
While most of these efforts have concentrated on facilitating the use of telecommunications resources for disaster response activities in acute emergencies, ITU has also noted the important role of telecommunications in disaster mitigation. И хотя эти усилия были преимущественно сосредоточены на оказании содействия использованию ресурсов в области электросвязи для ликвидации последствий серьезных чрезвычайных ситуаций, МСЭ также отмечал важную роль электросвязи в плане ослабления последствий стихийных бедствий.
To facilitate dialogue in the exchange of information on communication regarding issues related to development, UNIDO has supported the initiative of ITU in launching an inter-agency project on universal access to basic communication and information services. С целью расширения диалога для обмена информацией в области коммуникации по вопросам, связанным с развитием, ЮНИДО поддержала инициативу МСЭ по осуществлению межучрежденческого проекта, предусматривающего всеобщий доступ к основным услугам в области коммуникации и информации.
In 1996, ITU participated or will participate in the Regional Information Infrastructure Task Force; follow-up to the CARICOM Working Group on Telecommunications Issues, and the CARICOM Working Group on New Developments in Telecommunications. В 1996 году МСЭ участвовал или будет участвовать в работе Региональной целевой группы по информационной инфраструктуре; мероприятиях, проводимых в рамках Рабочей группы по вопросам электросвязи КАРИКОМ; и деятельности Рабочей группы КАРИКОМ по новым разработкам в области электросвязи.
In particular, the governing bodies of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the International Telecommunication Union (ITU) and the International Labour Organization (ILO) should respect their obligations to the common system. В частности, руководящие органы Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО), Международного союза электросвязи (МСЭ) и Международной организации труда (МОТ) должны уважать свои обязательства в отношении общей системы.
(a) The ITU Telecommunications Development Bureau (BDT) will continue to provide, at the request of administrations of member States that are developing countries, experts to participate in satellite Earth station projects and in the planning of regional or domestic satellite communication systems. а) Бюро по развитию электросвязи МСЭ (БРЭ) будет продолжать предоставлять, по просьбе соответствующих учреждений развивающихся стран-членов, экспертов для участия в реализации проектов создания наземных станций спутниковой связи, а также в планировании региональных или национальных спутниковых телекоммуникационных систем.
(a) In the light of technological development, ITU radiocommunication study groups 1, 3, 4, 7, 8, 10 and 11 will pursue studies on technology and spectrum/orbit utilization for space communications. а) с учетом технического прогресса исследовательские группы МСЭ по радиосвязи 1, 2, 3, 4, 7, 8, 10 и 11 будут проводить исследования по технологии и использованию спектра частот/орбит для космической связи.
(e) ITU organizes the quadrennial World Telecommunication Exhibition and Forum (TELECOM), as well as similar regional events in Africa, the Americas and Asia. е) МСЭ организует на четырехгодичной основе всемирные и региональные телекоммуникационные выставки и форумы (ТЕЛЕКОМы), а также аналогичные региональные мероприятия на американском, азиатском и африканском континентах.
IBRD, IMF, ITU, IFC, UNIC, UPU, UNICEF МБРР, МВФ, МСЭ, МФК, ИЦООН, ВПС, ЮНИСЕФ
Office supplies - the United Nations Office at Geneva, ITU, WMO, the World Trade Organization, the International Organization for Migration, ITC and ILO канцелярские принадлежности - Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве, МСЭ, ВМО, ВТО, Международная организация по миграции, ЦМТ и МОТ;
In 2001, the ITU Council decided to hold the Summit in two phases, the first from 10 to 12 December 2003, in Geneva, Switzerland, and the second from 16 to 18 November 2005 in Tunis, Tunisia. В 2001 году Совет МСЭ постановил провести Встречу на высшем уровне в два этапа: первый этап с 10 по 12 декабря 2003 года в Женеве, Швейцария, и второй этап с 16 по 18 ноября 2005 года в Тунисе, Тунис.
Subsequently, the World Telecommunication Development Conference (Valletta, 1998) placed the matter on the agenda of the ITU Telecommunication Development Bureau as an issue to be addressed on an urgent basis by providing developing countries with technical assistance. Впоследствии Всемирная конференция по развитию электросвязи (Валлетта, 1998 год) постановила включить этот вопрос в повестку дня Бюро по развитию электросвязи МСЭ как проблему, которую следует решить в кратчайшие сроки путем предоставления технической помощи развивающимся странам.