The figure shows ITU data on female Internet use for 39 countries from three sources2. |
Эти цифры показывают данные МСЭ о количестве женщин - пользователей Интернетом в 39 странах из трех источников2. |
To strengthen a gender-friendly work environment, ITU introduced the telecommuting option. |
Для создания благоприятной с гендерной точки зрения рабочей обстановки МСЭ стал использовать работу в дистанционном режиме. |
ITU and WHO jointly organized the Facilitation Meeting on e-health at the WSIS Forum 2010. |
Во время проведения Форума ВВИО 2010 года МСЭ и ВОЗ совместно организовали координационное совещание по направлению деятельности "Электронное здравоохранение". |
He began by stating that the ITU's role is to regulate the radio-frequency spectrum. |
В начале своего выступления он указал, что роль МСЭ состоит в регламентации использования радиочастотного диапазона. |
ITU and UNCTAD organized a five-day training-of-trainers course on ICT statistics in Geneva in June 2009. |
МСЭ и ЮНКТАД организовали в Женеве в июне 2009 года пятидневный учебный семинар для преподавателей по вопросам статистики ИКТ. |
The representative of ITU discussed the radio regulatory framework for small-satellite design and operation. |
Представитель МСЭ выступил с сообщением о нормативной базе в отношении радиочастот при проектировании и эксплуатации малых спутников. |
ITU and the International Multilateral Partnership against Cyber Threats are coordinating establishment of national computer incident response teams and conduct cyberdrills for partner countries. |
МСЭ и Международное многостороннее партнерство против киберугроз координируют создание национальных групп реагирования на компьютерные инциденты, а также проводят тренировочные мероприятия в области кибербезопасности в странах-партнерах. |
ITU established a Council Working Group on Internet-related public policy issues, the main theme for its 2013 World Telecommunication/ICT Policy Forum. |
МСЭ создал Рабочую группу Совета по связанным с Интернетом вопросам государственной политики, которые стали основной темой проводимого им Всемирного форума по политике в области электросвязи/ИКТ 2013 года. |
Other agencies with significant C2 expenditures include ILO, ITU, WIPO, UNESCO and ECA. |
К числу других учреждений, на долю которых приходятся значительные расходы по статье С., относятся МОТ, МСЭ, ВОИС, ЮНЕСКО и ЭКА. |
During the 1980s, ITU began addressing the issue of end-of-mission disposal and supersynchronous graveyard orbits. |
З. В 80-е годы в повестку дня МСЭ был внесен вопрос об удалении спутников по окончании их срока службы и суперсинхронных орбитах захоронения. |
For example, subscription data from ITU's telecommunications/ICT indicators are often used to measure the penetration of ICTs. |
Например, для измерения проникновения ИКТ часто используются данные о числе абонентов, которые берутся из телекоммуникационных показателей/показателей ИКТ МСЭ. |
It published a report with ITU and OECD entitled M-Government: Mobile Technologies for Responsive Governments and Connected Societies. |
Совместно с МСЭ и ОЭСР им опубликованы доклад "Мобильное правительство: использование технологий мобильной связи для целей адаптивного государственного управления и налаживания общественного взаимодействия". |
According to ITU"... today's telecommunication market: private, competitive, mobile and global. |
Как указывает МСЭ, "... сегодняшний рынок электросвязи кратко определяет четыре слова: частный, конкурентный, мобильный и глобальный. |
Policymakers and regulators, corporate executives and senior managers of telecommunication operators benefited from ITU training and human resource development efforts. |
МСЭ организовал подготовку и провел работы по развитию людских ресурсов для ответственных за формирование политики и сотрудников органов регулирования, руководители компаний и топ-менеджеров телекоммуникационных операторов. |
UNITAR was including training in modern information and communications technologies in its programmes, in cooperation with ITU and UNESCO. |
С другой стороны, ЮНИТАР предусматривает в своих программах подготовку специалистов в области современных информационных и коммуникационных технологий, осуществляемую в сотрудничестве с Международным союзом электросвязи (МСЭ) и ЮНЕСКО. |
To promote access to information and knowledge the ITU set up the Joint Coordination Activity on Accessibility and Human Factors (JCA-AHF). |
Стремясь к повышению доступности информации и знаний, МСЭ создал группу по совместной координационной деятельности по возможностям доступа и человеческим факторам. |
ITU and the Technical Secretariat also extended invitations to one another to attend a large number of meetings over the course of the period under review. |
Кроме того, в отчетный период МСЭ и технический секретариат направляли друг другу приглашения принять участие в большом числе встреч. |
South Africa was recently requested by a United States/South African consortium to register frequencies for a new satellite system with the International Telecommunication Union (ITU). |
Недавно консорциум Соединенных Штатов Америки/Южной Африки обратился к Южной Африке с просьбой зарегистрировать частоты новой спутниковой системы в Международном союзе электросвязи (МСЭ). |
In considering the question, particular account should be taken of the interests of developing countries, without prejudice to the provisions of the ITU Convention. |
В процессе этого следует особо учитывать интересы развивающихся стран, не нанося какого-либо ущерба положениям Конвенции МСЭ. |
In this context, ITU advises that it takes one week for the delivery of the attestation issued by the Office cantonal de la population. |
В этой связи МСЭ сообщает, что оформление справки Кантональным бюро народонаселения занимает одну неделю. |
The representative of ITU reminded the meeting that the United Nations hadve a policy on this topic and a copy could an be made available. |
Был разработан аналогичный язык, который используется в репозитории, находящемся в МСЭ. |
Some 16 projects are under consideration and corresponding feasibility studies are being conducted by ITU, Intelsat and EUTELSAT experts. |
Эксперты МСЭ, ИНТЕЛСАТ и ЕВТЕЛСАТ рассматривают около 16 проектов и разрабатывают соответствующие технико-экономи-ческие обоснования. |
It was reported that APT members had for several years been concerned about the backlog in the ITU satellite coordination and notification process. |
АТСЭ выдвигал ряд предложений по оптимизации этой процедуры поочередно на нескольких Всемирных конференциях радиосвязи МСЭ. |
These conclusions were agreed in the plenary of the 2007 Conference and have legal standing in the work of ITU. |
Эти заключения были приняты на пленарном заседании ВКР-07 и имеют обязательную силу для МСЭ. |
The ITU Radiocommunication Sector (ITU-R) is one of the three sectors (divisions or units) of the International Telecommunication Union (ITU) and is responsible for radio communication. |
Сектор радиокоммуникаций МСЭ, МСЭ-Р, ITU-R - одно из трёх подразделений Международного союза электросвязи (МСЭ) - Сектор радиосвязи - занимающееся разработкой международных стандартов телевизионного и радиовещания. |