Примеры в контексте "Itu - Мсэ"

Примеры: Itu - Мсэ
Source: ITU, Measuring the Information Society 2012, Geneva, 2012. Источник: МСЭ, "Оценка информационного общества за 2012 год", Женева, 2012 год.
ITU maintains the WSIS Stocktaking Database which included entries for more than 6,000 ICT and development activities by May 2012, when the biennial stocktaking report was published. МСЭ ведет "Аналитическую базу данных ВВИО", в которой содержатся данные, характеризующие более 6000 направлений деятельности в сфере ИКТ и развития, охватывающие период до мая 2012 года, когда был опубликован двухлетний аналитический доклад.
His Government had complied firmly with its international obligations, in particular those on avoiding any harmful interference in other countries' services within the framework of ITU. Правительство Соединенных Штатов четко соблюдает свои международные обязательства в рамках МСЭ, особенно в отношении какого бы то ни было влекущего за собой пагубные последствия вмешательства в работу служб другой страны.
ITU will also play the lead facilitation role for the implementation of the outcome of the World Summit under action line C2 (infrastructure). МСЭ будет также играть ведущую роль в содействии осуществлению решений, принятых Всемирной встречей на высшем уровне по направлению деятельности С2 («Инфраструктура»).
As regards the first element, the ITU recently counted as many as 113 countries (out of 201) that had partially or fully privatized their incumbent telecommunications operator. Что касается первого элемента, то, по данным МСЭ, в последнее время в его составе насчитывалось 113 стран (из 201), которые частично или полностью приватизировали действующее на их территории телекоммуникационное предприятие.
Resolution 56/183 provides that ITU will take the lead role in Summit preparations, in coordination with United Nations agencies and other partners. Резолюция 56/183 предусматривает, что ведущую роль в рамках процесса подготовки к Встрече на высшем уровне будет играть МСЭ в координации с учреждениями Организации Объединенных Наций и другими партнерами.
During his term of office, he also spearheaded the introduction of new efficiency measures to improve ITU's standards-making environment and strengthen its promotion. В течение срока своих полномочий он также выступил инициатором внедрения новых мер повышения эффективности, направленных на улучшение условий разработки стандартов МСЭ и укрепление деятельности по их продвижению.
UNESCO in its "Learning without Frontiers" and other initiatives has promoted this approach in collaboration with ITU and others (). В рамках своей инициативы "Обучение без границ", а также других инициатив ЮНЕСКО пропагандирует этот подход в сотрудничестве с МСЭ и другими учреждениями ().
Organizations that have not yet done so should further integrate development cooperation concerns within their regular programme functions, backed by constitutional amendments, if necessary, as done by ITU in 1989. Всем организациям, которые еще не сделали этого, следует продолжать включать вопросы сотрудничества в области развития в регулярные программы деятельности, в том числе, при необходимости, путем внесения поправок в уставные документы, как это было сделано МСЭ в 1989 году.
ITU also participated in and contributed to the OIC Meeting of Group of Experts on Telecommunication Tariffs, held in Cairo in September 1993. МСЭ принял также участие в проведенном ОИК совещании группы экспертов по тарифам связи, состоявшемся в сентябре 1993 года в Каире, и внес в него свой вклад.
Regulatory and operating authorities in developing countries were invited to participate in the decision-making body, and ITU provided the implementation framework. Органам развивающихся стран, которые занимаются вопросами законодательства и эксплуатации, предлагается принять участие в работе этого директивного органа, и МСЭ будет заниматься вопросами осуществления.
One agency also strengthened its regional presence, resulting in 12 new field offices in four regions (ITU). Одно учреждение также расширило свое присутствие на региональном уровне, в результате чего было создано 12 новых отделений на местах в четырех регионах (МСЭ).
ITU supports the system-wide training for field and headquarters staff currently provided through the Turin workshops, and it has participated in four such workshops. МСЭ оказывает содействие общесистемной подготовке сотрудников на местах и в штаб-квартире, в настоящее время осуществляемой в рамках практикумов в Турине; он принял участие в четырех таких практикумах.
ITU makes a specific allocation in its annual budget to LDCs to be used in four critical areas of management, maintenance, planning and human resources development. В рамках своего годового бюджета МСЭ конкретно предусматривает выделение средств для наименее развитых стран для использования их в четырех наиболее важных областях: управление, обслуживание, планирование и развитие людских ресурсов.
General consultations on telecommunications issues. BDT Telecommunications Development Advisory Board, ITU Annual Regulatory Colloquium. Проведение общих консультаций по вопросам электросвязи, Консультативный совет по развитию электросвязи БЭР, Ежегодный коллоквиум МСЭ по нормативной проблематике.
This was endorsed by the UN General Assembly which accorded the lead role for the preparatory work to ITU in cooperation with other interested organizations and partners. Это решение было одобрено Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций, согласно которой ведущую роль в ее подготовке будет играть МСЭ, действуя в сотрудничестве с другими заинтересованными организациями и партнерами.
UNESCO and the ITU Telecommunication Development Bureau will continue interactive television distance learning via very small aperture terminal pilot projects for primary teachers in India and Morocco. В Индии и Марокко ЮНЕСКО и Бюро развития электросвязи МСЭ продолжат работу по осуществлению проектов для учителей начальных школ в области интерактивного телеобучения через терминалы с очень малой апертурой.
This is expected to include a seminar or panel discussion in conjunction with the ITU Council meeting at Geneva in June 1999. Ожидается, что он будет предусматривать проведение семинара или обсуждения в рамках группы в связи с заседанием Совета МСЭ, которое состоится в июне 1999 года в Женеве.
The Fund has also entered into a strong partnership with the International Telecommunication Union (ITU) to help engender its policies and programmes. Помимо этого, Фонд наладил тесные партнерские отношения с Международным союзом электросвязи (МСЭ) в целях содействия учету женской проблематики в его политике и программах.
In-service training at ITU was organized in 1999 for the development sector to assist the staff in integrating a gender perspective into work plans, projects and programmes. В 1999 году в МСЭ для сектора развития была организована профессиональная подготовка на рабочих местах, с тем чтобы помочь сотрудникам обеспечивать учет гендерных аспектов в планах работы, проектах и программах.
ITU played a major role in the adoption of the Tampere Convention in 1998, concerning the provision of telecommunication resources for disaster mitigation and relief operations. МСЭ в значительной степени содействовал принятию Конвенции Тампере в 1998 году в тех аспектах, которые касаются предоставления телекоммуникационных ресурсов для операций по ликвидации последствий стихийных бедствий и оказанию помощи.
The excellent cooperation between UNCTAD and ITU on the occasion of the Expert Meeting on Telecommunications, Business Facilitation and Trade Efficiency was quoted as an example to follow. В качестве примера, который может быть взят на вооружение, было приведено прекрасное сотрудничество, налаженное между ЮНКТАД и МСЭ в связи с проведением Совещания экспертов по телекоммуникациям, упрощению деловой практики и эффективности торговли.
It was reported that APT members had for several years been concerned about the backlog in the ITU satellite coordination and notification process. Было сообщено о том, что уже в течение нескольких лет члены АТСЭ обеспокоены незавершенностью работы МСЭ по установлению процедуры координации и уведомления в связи с использованием спутников.
The Group is also working with developing countries, ITU and other public and private partners to create a framework under which such arrangements would be managed. Кроме того, Рабочая группа во взаимодействии с развивающимися странами, МСЭ и другими партнерами из государственного и частного секторов разрабатывает базовые условия, в соответствии с которыми будут действовать такие механизмы.
ITU, third Gender Meeting, Geneva, October 2000; UNESCO. МСЭ, третье совещание по вопросам равноправия мужчин и женщин, Женева, октябрь 2000 года;