Примеры в контексте "Itu - Мсэ"

Примеры: Itu - Мсэ
Coordination and collaboration with UNIDO, UNCTAD, UNDP, ICAO, ILO, IMO, World Bank, ITU and other regional commissions. Координация и сотрудничество с ЮНИДО, ЮНКТАД, ПРООН, ИКАО, МОТ, ИМО, Всемирным банком, МСЭ и региональными комиссиями.
In addition, the Division participates in the inter-agency programmes relating to electronic services, such as management and direction of the International Computing Centre (ICC); and representing the United Nations on the Information Systems Coordination Committee (ISCC) and meetings of ITU. Кроме того, Отдел участвует в межучрежденческих программах, связанных с использованием электронных средств, таких, как организация работы Международного вычислительного центра (МВЦ) и управление им; и представление Организации Объединенных Наций в Комитете по координации систем информации (ККСИ) и на заседаниях МСЭ.
The technical assistance component is to be shared by UNDP (US$ 138,000), ITU (US$ 54,000) and Tokelau (NZ$ 150,000). Расходы на компонент технической помощи будут покрываться на совместной основе ПРООН (138000 долл. США), МСЭ (54000 долл. США) и Токелау (150000 новозеландских долларов).
(c) Briefings and training sessions provided by UNITAR, ITU and ICC; с) брифинги и учебные занятия, организуемые ЮНИТАР, МСЭ и МВЦ;
ICAO has a broad and long-standing working relationship with other technical organizations of the United Nations system, including ITU, the World Meteorological Organization (WMO), IMO, IAEA, UNDP and ECE. ИКАО имеет давние и обширные рабочие связи с другими техническими организациями системы Организации Объединенных Наций, включая МСЭ, Всемирную метеорологическую организацию (ВМО), ИМО, МАГАТЭ, ПРООН и ЕЭК.
The CCAQ and the ICSC secretariats are currently working with the International Telecommunication Union (ITU), which is providing the technical expertise to make the ICSC vacancy announcement bulletin available on the Internet. Секретариаты ККАВ и КМГС в настоящее время предпринимают совместные усилия с Международным союзом электросвязи (МСЭ), который оказывает техническое содействие в распространении через систему Интернет бюллетеня КМГС о наличии вакансий.
During 1995 and 1996 ITU also sponsored a wide variety of workshops, training courses, consultancies and other activities furthering telecommunications policy and its practical application within the Caribbean region. В 1995 и 1996 годах МСЭ выступил также спонсором большого числа семинаров, учебных курсов, консультаций и других мероприятий, способствовавших осуществлению телекоммуникационной политики и ее практическому применению в Карибском бассейне.
Other ITU activities in 1995 included assisting the Ministry of Telecommunications in its assessment of priority needs and conducting an organizational development training workshop in November 1995 for telecommunications managers. К числу других мероприятий МСЭ в 1995 году относились оказание помощи министерству связи в оценке приоритетных потребностей и проведение в ноябре 1995 года учебного практикума по организационному строительству для руководителей предприятий связи.
ITU has a special role to play in advising policy makers on the options available in tailoring policies and regulatory structures to fit a country's particular requirements. МСЭ отведена особая роль по информированию сотрудников директивных органов об имеющихся вариантах пересмотра стратегии и нормативных структур для приведения их в соответствие с индивидуальными потребностями их страны.
For instance, the Department worked in close collaboration with UNDP, UNICEF, FAO, WMO, ITU and Habitat to hold subregional workshops in Africa to promote and plan activities for disaster reduction. Так, например, Департамент тесно сотрудничал с ПРООН, ЮНИСЕФ, ФАО, ВМО, МСЭ и Хабитат в проведении субрегиональных учебно-практических семинаров в Африке в целях разработки и планирования мероприятий по уменьшению опасности стихийных бедствий.
The Secretary-General of ITU hopes that the signing of this Agreement is an indication that France may soon ratify the 1947 Convention, thus putting an end to the distressing problem facing all officials of Geneva-based specialized agencies living in France. Генеральный секретарь МСЭ выражает надежду, что такое подписание является предвестником ратификации Францией в ближайшее время Конвенции 1947 года, что таким образом окончательно решит ту неприятную проблему, с которой столкнулись все проживающие во Франции служащие специализированных учреждений со штаб-квартирой в Женеве.
A feasibility study by the United Nations, in close consultation with the International Telecommunication Union (ITU), advocated the implementation of a backbone satellite network. З. В технико-экономическом обосновании Организации Объединенных Наций, проведенном в тесной консультации с Международным союзом электросвязи (МСЭ), была поддержана идея создания основной спутниковой сети.
ITU intends to work with the United Nations system to help formulate the system's contribution to the CSN. МСЭ намерен сотрудничать с системой Организации Объединенных Наций, с тем чтобы оказать содействие в определении ее вклада в деятельность, связанную с ДНС.
ITU has, on a variety of occasions, expressed some reservations about the programme approach, principally regarding its lack of regional and global dimensions where the technical agencies have an important constituency in their mandates. МСЭ в ряде случаев выражал определенные оговорки в отношении программного подхода, главным образом в связи с тем, что ему недостает регионального и глобального измерений, в рамках которых технические учреждения призваны играть важную роль в соответствии со своими мандатами.
The strengthened function of the Resident Coordinator is very much welcomed by ITU, since it should ensure more cost-effective coordination of the diverse sources of assistance to developing countries. Укрепление функции координатора-резидента было весьма положительно воспринято МСЭ, поскольку это должно обеспечить более эффективную с финансовой точки зрения координацию деятельности по оказанию помощи развивающимся странам из различных источников.
The Committee also noted the financial and other assistance provided by ESA, FAO, the International Maritime Satellite Organization (INMARSAT), ITU and the Regional Centre for Services in Surveying, Mapping and Remote Sensing (RCSSMRS). Комитет отметил также финансовую и иную помощь со стороны ЕКА, ФАО, Международной организации морской спутниковой связи (ИНМАРСАТ), МСЭ и Регионального центра по обслуживанию в области съемки, картирования и дистанционного зондирования (РЦОСКДЗ).
The International Telecommunication Union (ITU) has cooperated very closely with OAU on a variety of processes concerning the development of telecommunications on the African continent. Международный союз электросвязи (МСЭ) осуществлял тесное сотрудничество с ОАЕ в связи с целым рядом процессов, касающихся развития электросвязи на африканском континенте.
The International Telecommunication Union (ITU) is concerned with the development of telecommunication infrastructures as well as with their regulation and standardization in the LDCs. Международный союз электросвязи (МСЭ) уделяет особое внимание развитию инфраструктур электросвязи, а также их регулированию и стандартизации в наименее развитых странах.
Consensus on the subject would be more readily achieved in the Subcommittee by submitting to ITU a list of questions concerning points on which unanimity was lacking. В Подкомитете консенсус по данному вопросу будет достигнут быстрее, если в МСЭ будет направлен список вопросов по тем пунктам, по которым мнения расходятся.
Pursuant to resolution 18 adopted at ITU's Plenipotentiary Conference (Kyoto, 1994), steps were being taken to enhance the effectiveness of the procedure, including insistence on strict accountability in the execution of programmes and the provision of deposits to cover claims. В соответствии с резолюцией 18, принятой на Полномочной конференции МСЭ (Киото, 1994 год), принимается ряд мер, направленных на повышение эффективности этого процесса, включая обеспечение строгой отчетности о ходе реализации программ и внесения депозитов при подаче заявки.
UNHCR, UNIC, ITU, UNEP УВКБ, ИЦООН, МСЭ, ЮНЕП
FAO, WHO (PAHO), ITU ФАО, ВОЗ (ПАОЗ), МСЭ
The Office for Outer Space Affairs, ITU, WMO and IMO contributed posters as well as audio-visual and printed material to the exhibition entitled "Space technology for human development", organized at United Nations Headquarters in October 2004. Управление по вопросам космического пространства, МСЭ, ВМО и ИМО предоставили свои рекламные плакаты, а также другие аудиовизуальные и печатные материалы для выставки "Космическая техника для развития человека", состоявшейся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в октябре 2004 года.
Such activities have further violated the relevant provisions of applicable international documents (rules of procedure concerning radio telecommunications adopted by ITU) or breached the basic principles of international intergovernmental organizations dealing with telecommunications and postal links. Такие действия также стали нарушением соответствующих положений применимых международных документов (правила процедур, касающихся радиосвязи, принятых МСЭ) или же противоречили основным принципам международных межправительственных организаций, занимающихся вопросами телекоммуникаций и почтовой связи.
ITU, UPU, WIPO, WMO МСЭ, ВПС, ВОИС, ВМО