Примеры в контексте "Itu - Мсэ"

Примеры: Itu - Мсэ
As at 1 January 1993, the participating organizations of ACCIS were the United Nations, UNDP, UNFPA, WFP, ILO, FAO, UNESCO, ICAO, WHO, IMF, ITU, WMO, IMO, WIPO and UNIDO. По состоянию на 1 января 1993 года в работе КККИС участвовали следующие организации: Организация Объединенных Наций, ПРООН, ЮНФПА, МПП, МОТ, ФАО, ЮНЕСКО, ИКАО, ВОЗ, МВФ, МСЭ, ВМО, ИМО, ВОИС и ЮНИДО.
Apart from these two major projects, ITU has continued to cooperate with OAU in various activities, including UN-NADAF and through the provision of a wide range of assistance to African countries either directly or through regional and subregional seminars and workshops. Кроме указанных двух крупных проектов МСЭ продолжал сотрудничать с ОАЕ в осуществлении различных мероприятий, включая НАДАФ-ООН, а также путем оказания различных видов помощи африканским странам либо непосредственно, либо в рамках региональных и субрегиональных семинаров и практикумов.
During the mission, the terms and conditions of cooperation between ITU and IDB (acting on behalf of OIC member countries) were discussed with IDB officials and defined accordingly. В ходе этой миссии с должностными лицами ИБР были обсуждены и, соответственно, определены условия сотрудничества между МСЭ и ИБР (действующего от имени государств - членов ОИК).
Some delegations reiterated the view that the roles of ITU and of the Legal Subcommittee were complementary and that the Subcommittee could contribute to the establishment of a special legal regime to regulate the use of the geostationary orbit. Некоторые делегации подтвердили мнение о том, что функции МСЭ и Юридического подкомитета носят взаимодополняющий характер, и что Подкомитет может содействовать установлению специального правового режима, регулирующего использование геостационарной орбиты.
A project formulation mission for a telecommunications development project, comprising consultants from the International Telecommunication Union (ITU), was fielded recently to prepare a draft project document, which is expected to be approved in the second half of 1994. Недавно для подготовки предварительной проектной документации, которая должна быть одобрена во второй половине 1994 года, на место была направлена миссия по разработке проекта развития электросвязи, в состав которой вошли консультанты Международного союза электросвязи (МСЭ).
As stated in paragraph 4 of your report, based on the study carried out by the Electronic Services Division in association with the International Telecommunication Union (ITU), a satellite-based telecommunications network with a terrestrial back-up would be the most cost-effective configuration for the United Nations. З. Как указывается в пункте 4 Вашего доклада, исходя из исследования, проведенного Отделом электронных служб совместно с Международным союзом электросвязи (МСЭ), наиболее эффективной с точки зрения затрат конфигурацией для Организации Объединенных Наций была бы спутниковая сеть электросвязи с наземной системой обеспечения.
In that context, further representations had been received from the staff representatives of FAO, UNIDO, the World Health Organization (WHO), IAEA and the International Telecommunication Union (ITU) on the issue of the Rome survey in particular and the methodology in general. В этой связи были получены также представления от представителей персонала ФАО, ЮНИДО, Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), МАГАТЭ и Международного союза электросвязи (МСЭ) по вопросу об обследовании в Риме в частности и методологии в целом.
(c) The directives concerning regional presence set forth in ITU document 45/6967 of July 1993 and quoted in the report should be fully implemented; с) следует в полной мере выполнить изложенные в документе МСЭ 45/6967 от июля 1993 года указания, касающиеся регионального присутствия, которые приводятся в настоящем докладе;
The Annex, in paragraph 6, provides for technical cooperation through the development programmes of ITU, UNDP and IBRD and the availability of information with respect to international telecommunications services and information technology. Пункт 6 Приложения предусматривает осуществление технического сотрудничества по линии программ развития МСЭ, ПРООН и МБРР и возможность получения информации о международных телекоммуникационных услугах и информационной технологии.
In February 1995, at a meeting attended by representatives of Tokelau, New Zealand, the United Nations Development Programme (UNDP) and the International Telecommunication Union (ITU), a project document for the Tokelau telecommunications services was finalized. В феврале 1995 года на совещании, в работе которого участвовали представители Токелау, Новой Зеландии, Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Международного союза электросвязи (МСЭ), была завершена работа над проектной документацией для создания телекоммуникационной службы Токелау.
For their part, the non-aligned countries had worked towards strengthening cooperation with UNESCO and the International Telecommunication Union (ITU) and between those bodies and the non-aligned news agencies pool and broadcasting organizations. Со своей стороны, неприсоединившиеся страны работали над укреплением сотрудничества с ЮНЕСКО, Международным союзом электросвязи (МСЭ), а также между этими органами и Пулом информационных агентств неприсоединившихся стран и вещательными организациями таких стран.
The current wording of section 28 is wider than is necessary for this particular purpose and will be amended to reflect more closely Hong Kong's obligations under article 36 of the ITU Constitution. Нынешняя формулировка статьи 28 является более широкой, чем необходимо для этой конкретной цели, и она будет изменена, с тем чтобы более точно отражать обязательства Гонконга, взятые им на себя на основании статьи 36 Устава МСЭ.
In March 1994, the International Telecommunication Union (ITU) drew up its four-year development programme and earmarked two programmes, namely, improvement of maintenance and development of human resources, for promotion of TCDC. В марте 1994 года Международный союз электросвязи (МСЭ) подготовил свою четырехлетнюю программу развития, в рамках которой две программы, а именно программы сохранения и развития людских ресурсов, непосредственно направлены на развитие ТСРС.
The representative of ITU noted that with regard to the Washington formula a number of changes had occurred in recent years that were not reflected in the manner in which the special index was calculated. Представитель МСЭ отметил, что в последние годы был внесен ряд изменений в связи с вашингтонской формулой, которые не были отражены в механизме расчета специального индекса.
The Commission also noted that the documentation contained information on a contractual arrangement introduced by ITU that had been given provisional approval by the Chairman of ICSC pending consideration by ICSC of the outcome of the Commission's broader study. Комиссия приняла также к сведению содержащуюся в документации информацию о введенном МСЭ механизме предоставления контрактов, который был в предварительном порядке утвержден Председателем КМГС до рассмотрения КМГС результатов более подробного исследования Комиссии.
Likewise, the League attended a number of ITU meetings, namely the World Telecommunication Development Conference (Buenos Aires, March 1994) and the Plenipotentiary Conference at Kyoto, September-October 1994. В свою очередь, Лига была представлена на нескольких совещаниях МСЭ, в частности на Всемирной конференции по развитию электросвязи (Буэнос-Айрес, март 1994 года) и Конференции полномочных представлений в сентябре-октябре 1994 года в Киото.
Apart from ECA and ESCAP, the following agencies submitted reports: Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat, ILO, IMF, ITC, ITU, UNCHS (Habitat), UNESCO, UNFPA, UNIDO, UPU, WHO and WFP. Помимо ЭКА и ЭСКАТО доклады представили следующие учреждения: Департамент по гуманитарным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций, МОТ, МВФ, ЦМТ, МСЭ, ЦНПООН (Хабитат), ЮНЕСКО, ЮНФПА, ЮНИДО, ВПС, ВОЗ и МПП.
Smaller technical agencies (UPU, ITU and ICAO) have also introduced several innovations, such as the programme budget system, strategic planning process and new offices for programme evaluation and a Technical Cooperation Bureau. В технических учреждениях меньшего размера (ВПС, МСЭ и ИКАО) был также внедрен ряд новшеств, касающихся, например, системы бюджетов по программам, процедуры стратегического планирования и создания новых подразделений по оценке программ и Бюро по техническому сотрудничеству.
The International Telecommunication Union (ITU) in telecommunications, the Universal Postal Union (UPU) in postal communications, as well as the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), UNRWA and UNDP have been active to varying degrees in this process. В этом процессе с разной степенью активности участвуют Международный союз электросвязи (МСЭ) в области телекоммуникаций, Всемирный почтовый союз (ВПС) в области почтовой связи, а также Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат), БАПОР и ПРООН.
Although this suspension was applied with some delay and with some inconsistency between different tax offices, the organizations, particularly ITU, welcomed it with satisfaction in the hope that it represented a necessary preliminary to a final settlement of the problem. Хотя это решение о приостановлении было принято с определенным опозданием и в действиях разных налоговых центров наблюдалась определенная несогласованность, организации, и в частности МСЭ, восприняли это решение с удовлетворением и надеждой на то, что был пройден необходимый предварительный этап окончательного урегулирования этой проблемы.
On 13 May 1994, in a letter addressed to the Director-General of the International Labour Office (ILO), the Permanent Mission of France in Geneva confirmed the information given to ITU by the French Councillor on 11 May. 13 мая 1994 года Постоянное представительство Франции в Женеве в письме на имя Генерального директора Международного бюро труда (МБТ) подтвердило информацию, которую представил МСЭ 11 мая французский советник.
Concern has also been expressed by the smaller and more sharply focused agencies such as ITU, ICAO, the Inter-Governmental Maritime Consultative Organization (IMCO) and WMO which, unlike the bigger agencies, do not have field-level presence and country-level representation. Более мелкие и более специализированные учреждения, такие, как МСЭ и ИКАО, Межправительственная морская консультативная организация (ММКО) и ВМО, которые в отличие от более крупных учреждений не могут обеспечить присутствие на местах и представительство в странах, также выражали обеспокоенность.
In that regard, it noted that the analysis by WIPO, which seemed to be supported by ITU and ACC views on the issue, adjusted net remuneration for weekly work schedule differences without consideration of the actual hours worked in a year. В этой связи она отметила, что как следствие анализа ВОИС, результаты которого, по-видимому, подтверждаются мнениями МСЭ и АКК по данному вопросу, корректировка размера чистого вознаграждения с учетом различий в продолжительности рабочей недели осуществляется без учета фактической продолжительности рабочего времени в течение года.
These relationship agreements are generally similar, with the exception that the relevant sections of the agreements with ITU and UPU are couched in summary and more general terms. Эти соглашения о взаимоотношениях в целом одинаковы, за тем лишь исключением, что соответствующие разделы соглашений с МСЭ и ВПС сформулированы в сжатой и более общей форме.
Section I of the paper quoted various paragraphs of General Assembly resolution 50/27 which demonstrated irrefutably the competence of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its subcommittees to discuss the subject of the geostationary-satellite orbit without prejudice to ITU's role in the matter. В разделе 1 документа цитируется ряд пунктов резолюции 50/27 Генеральной Ассамблеи, в которых неоспоримо подтверждаются полномочия Комитета по использованию космического пространства в мирных целях, а также его подкомитетов обсуждать вопросы геостационарной спутниковой орбиты без ущерба для роли МСЭ по данному вопросу.