Примеры в контексте "Itu - Мсэ"

Примеры: Itu - Мсэ
Partners so far include the Government of Ireland, which is providing the secretariat for the partnership, as well as the Governments of Canada, France, Italy, Japan and the United Kingdom; ECA; ITU; UNDP; OECD and the Commonwealth Telecommunications Organisation. В число партнеров пока входит правительство Ирландии, которое выполняет в интересах этого партнерского объединения функции секретариата, а также правительства Италии, Канады, Соединенного Королевства, Франции и Японии, ЭКА, МСЭ, ПРООН, ОЭСР и Телекоммуникационная организация Содружества.
Partnership activities will embrace member States, OECD, ITU, UNESCO and the UN ICT Task Force, as well as the UN regional commissions and other relevant regional bodies working on e-measurement issues. В деятельности партнерских союзов будут участвовать государства-участники, ОЭСР, МСЭ, ЮНЕСКО и Целевая группа ООН по ИКТ, а также региональные комиссии ООН и другие соответствующие региональные органы, работающие над проблемами количественной оценки электронных операций.
ITU expenses payments of benefits to retired staff on a "pay-as-you-go" basis, charging its contributions to the staff health insurance fund in the biennium that they are paid, and makes no provision for current service costs of active staff members. МСЭ выплачивает пособия вышедшим на пенсию сотрудникам на «распределительной основе», внося взносы в Фонд медицинского страхования персонала в течение двухгодичного периода, в котором осуществлялись такие выплаты, и не предусматривает покрытия расходов на текущий период службы сотрудников применительно к работающим сотрудникам.
For that purpose, the relationship between ITU and the Committee should become closer and be organized in such a manner that agreements reached by the Committee could be carried out effectively. В этой связи необходимо, чтобы отношения между МСЭ и Комитетом стали более тесными и были организованы таким образом, чтобы обеспечивалось эффективное выполнение решений Комитета.
The view was expressed that the functions of the supervisory authority should be entrusted to an existing international organization such as ITU or to an international ad hoc entity set up by the States parties to the Convention and the future protocol. Было высказано мнение, что функции контролирующего органа следует возложить на одну из существующих международных организаций, например МСЭ, или на какой-либо специальный международный орган, учрежденный государствами - участниками Конвенции и будущего протокола.
Moreover, conference services in Geneva and UNHCR have their own dedicated information technology units, while the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs uses the International Telecommunication Union (ITU) for its needs in information technology services. Кроме того, конференционному обслуживанию в Женеве, равно как и УВКБ, обеспечивают поддержку конкретно закрепленные за ним информационно-технические подразделения, тогда как Управление по координации и гуманитарной деятельности в своих потребностях в информационном обслуживании пользуется услугами Международного союза электросвязи (МСЭ).
Paper for copiers and printers - the United Nations Office at Geneva, ILO, ITC, ITU, UNHCR, WMO, WHO and WIPO бумага для копировальных машин и принтеров - Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве, МОТ, ЦМТ, МСЭ, УВКБ, ВМО, ВОЗ и ВОИС;
Toners for printers - ILO, ITU, WIPO, WTO, UNHCR, WMO, the United Nations Office at Geneva and the International Bureau of Education красящий порошок для принтеров - МОТ, МСЭ, ВОИС, ВТО, УВКБ, ВМО, Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве и МБО;
At the sixtieth session, the ITU report on the Tunis phase of the World Summit on the Information Society would be submitted to the General Assembly and examined in plenary. На шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи будет представлен доклад МСЭ о тунисском этапе Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, который будет рассмотрен на пленарном заседании.
As a side event to the Summit, the ECE Statistical Division prepared, together with the UNCTAD, ITU, UNESCO Institute for Statistics, OECD and Eurostat, the Workshop on Monitoring the Information Society. В качестве параллельного мероприятия Отдел статистики ЕЭК ООН подготовил совместно с ЮНКТАД, МСЭ, Институтом статистики ЮНЕСКО, ОЭСР и Евростатом рабочее совещание по вопросам мониторинга информационного общества.
UNCTAD, in cooperation with other organizations such as ITU and OECD, is encouraged to participate in assisting them by supplying guidance and assistance to the least developed countries in the sphere of measurement and the statistical follow-up of the development of information and communications technologies. ЮНКТАД в сотрудничестве с другими организациями, такими, как МСЭ и ОЭСР, рекомендуется принять участие в оказании помощи путем предоставления рекомендаций и оказания содействия наименее развитым странам в области измерения и статистического наблюдения за развитием информационных и коммуникационных технологий.
The ITU paper made a well-documented case for the dire need of measurements. Not only "the statistical divide is as great as the digital divide", but it is widening. В документе МСЭ с использованием фактов обосновывается острая потребность в показателях. "Статистический разрыв не только является столь же значительным, что и цифровой разрыв", но к тому же еще и расширяется.
In this respect, it is the wish of ITU member States that disputes related to the basic instruments of the Union be settled bilaterally, in a spirit to avoid harmful interference and to respect sovereignty. В этой связи государства - члены МСЭ хотели бы, чтобы споры, касающиеся основных документов Союза, урегулировались на двусторонней основе, чтобы можно было избегать создания вредных помех и уважать суверенитет.
In the case of Cuba, ITU wishes to state once more that the main challenge is to propose the implementation of technical solutions without the use of technologies that have export restrictions to Cuba. В отношении Кубы МСЭ вновь желает заявить, что основная задача состоит в том, чтобы предложить практическую реализацию технических решений без использования технологий, экспорт которых на Кубу является ограниченным.
ITU fora on ICTs and climate change led to the Montreal Declaration on ICTs, the environment and climate change. Итогом мероприятий МСЭ, посвященных ИКТ и изменению климата, стало принятие Монреальской декларации об ИКТ, охране окружающей среды и борьбе с изменением климата.
The ICT application projects of ITU delivering services to developing countries in sectors such as health, education, Internet, commerce, agriculture and government services have benefited more than 100 developing countries. В рамках своих проектов применения ИКТ МСЭ оказал услуги более чем 100 развивающимся странам в таких секторах, как здравоохранение, образование, пользование Интернетом, торговля, сельское хозяйство и управление.
The Subcommittee decided to invite ITU to participate in its sessions on a regular basis and to submit reports on its activities relating to the use of the geostationary orbit on an annual basis. Подкомитет решил предложить МСЭ на регулярной основе участвовать в работе его сессий и на ежегодной основе представлять доклады о проводимой им деятельности, имеющей отношение к использованию геостационарной орбиты.
In addition, it was agreed that ESA, Unidroit and ITU would be invited to participate in the working meeting and that the meeting would be conducted in English only, without interpretation or translation facilities. Кроме того, было решено, что ЕКА, МИУЧП и МСЭ будут приглашены для участия в этом рабочем совещании и что совещание будет проводиться только на английском языке без обеспечения услуг по устному или письменному переводу.
In that context, the resolutions adopted by the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the International Telecommunication Union (ITU) were brought to the Commission's attention. В этом контексте до сведения Комиссии были доведены резолюции, принятые Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) и Международным союзом электросвязи (МСЭ).
Partners: ITU, OECD, UN/DESA, the UNESCO Institute of Statistics, UN ICT-TF, the World Bank, UN Regional Commissions, Eurostat, National Statistical Offices. Партнеры: МСЭ, ОЭСР, ДЭСВ ООН, Статистический институт ЮНЕСКО, ЦТ ООН по ИКТ, Всемирный банк, региональные комиссии ООН, Евростат, национальные статистические управления.
With respect to the preparatory process and to obtain the necessary funding, ITU and the Executive Secretariat for the Summit have developed a fund-raising campaign for the Summit. В контексте процесса подготовки и в целях обеспечения необходимого финансирования МСЭ и Исполнительный секретариат Встречи на высшем уровне организовали кампанию по сбору средств для проведения Встречи на высшем уровне.
Enhanced cooperation between LDCs, ITU, United Nations, development agencies and the private sector in the development and deployment of the required telecommunications infrastructure is needed in order to integrate LDCs into the world economy and to reach the goal of providing universal access. Для интеграции НРС в мировую экономику и достижения цели обеспечения всеобщего доступа необходимо расширить сотрудничество между НРС, МСЭ, Организацией Объединенных Наций, учреждениями в области развития и частным сектором в развитии и создании соответствующей телекоммуникационной инфраструктуры.
This represented a response rate of 37 per cent, which is the highest response rate of developing countries by region, according to ITU, which coordinated the process at the global level. Всего ответы направили 37 процентов стран региона, что является самым высоким показателем по развивающимся странам с разбивкой по регионам, согласно МСЭ, которая координировала этот процесс на глобальном уровне.
This includes the International Organization for Standardization (ISO), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Telecommunication Union (ITU) and relevant non-governmental organizations (NGOs), especially in the context of the ISO/IEC/ITU/UNECE Memorandum of Understanding on electronic business. Такая деятельность охватывает Международную организацию по стандартизации (ИСО), Международную электротехническую комиссию (МЭК), Международный союз электросвязи (МСЭ) и соответствующие неправительственные организации (НПО), особенно в контексте Меморандума о договоренности ИСО/МЭК/МСЭ/ЕЭК ООН по вопросу электронных деловых операций.
The Committee was informed of the new EDP facilities made available to the Transport Division and of the system of the electronic storage and interchange of documents through telecommunication, which the division has developed and is continuously improving in cooperation with ITU and also with UN/ICC. Комитет заслушал информацию о том, что Отдел транспорта получил новое оборудование ЭОД и систему для электронного хранения и обмена документами по каналам электросвязи, которые Отдел осваивает и постоянно совершенствует в сотрудничестве с МСЭ, а также МКЦ ООН.