At IAEA, ITU, and WIPO, no restrictions are imposed. |
В МАГАТЭ, МСЭ и ВОИС ограничения отсутствуют. |
Pursuant to that memorandum, UNODC has worked with ITU in the delivery of technical assistance upon request from States. |
В соответствии с этим меморандумом ЮНОДК вместе с МСЭ занимались оказанием технической помощи по просьбе государств. |
At ITU, travel expenditures are paid to Council members from least developed nations only. |
В МСЭ проездные расходы возмещаются членам Совета только от наименее развитых стран. |
For their part, UNHCR, UNESCO and ITU have designated Mediators. |
Со своей стороны УВКБ, ЮНЕСКО и МСЭ назначили посредников. |
The secretariat will also continue to contribute to the WSIS forum, led by ITU. |
Секретариат будет также продолжать участвовать в работе форума ВВУИО, возглавляемой МСЭ. |
ITU organized workshops on very small aperture terminal and satellite systems, and the ITU Academy is developing a new ITU Spectrum Management Training Programme. |
МСЭ организовал семинары по вопросам терминалов и спутниковых систем с очень малой апертурой, а Академия МСЭ занимается разработкой новой программы МСЭ по подготовке кадров в области управления радиочастотным спектром. |
According to a pre-election interview with ITU News, Mr Zhao's top priorities at ITU Secretary-General are: ITU membership, ITU's effectiveness and ICT promotion. |
Согласно интервью, данному журналу «Новости МСЭ» до избрания, главными приоритетами г-на Чжао в качестве Генерального секретаря МСЭ являются членство в МСЭ, эффективность МСЭ и содействие развитию ИКТ. |
The ITU organized its fourth Global Industry Leaders Forum and instigated debate at its quadrennial ITU Telecom World event. |
МСЭ организовал свой четвертый Глобальный форум руководителей промышленности и содействовал развертыванию дискуссии на проводимом им раз в четыре года мероприятии - Всемирной конференции телесвязи МСЭ. |
ITU's Accessibility Policy for persons with disabilities was endorsed by the 2013 Session of the ITU Council. |
На сессии Совета МСЭ 2013 года была утверждена политика МСЭ в вопросах доступа для инвалидов. |
In 2001, ITU hosted a panel discussion on the ITU reform process, change and gender. |
В 2001 году МСЭ организовал у себя групповое обсуждение вопроса о процессе реформы МСЭ, переменах и гендерной проблематике. |
The ITU Plenipotentiary Conference in 1998 will consider the results of the review of the ITU spectrum/orbit resource allocation procedure. |
В 1998 году Полномочная конференция МСЭ рассмотрит результаты обзора процедуры МСЭ по распределению диапазонных/орбитальных ресурсов. |
Coordination with ITU has been initiated to ensure that the study complements relevant ITU initiatives and ensures future cooperation on the issue. |
Для обеспечения взаимодополняющего характера этого исследования с соответствующими инициативами МСЭ и создания предпосылок для развития сотрудничества в данной области в будущем была налажена координация работы с МСЭ. |
Remark: That must be done by ITU and leads to a revision of the ITU MID code. |
Примечание: Этой работой должен заниматься МСЭ, и она повлечет за собой пересмотр кода МЦИ МСЭ. |
This discussion of ITU coordination with outside organizations transitioned into how the ITU could work with COPUOS. |
Эта дискуссия о координации МСЭ с внешними организациями перешла к вопросу о том, как МСЭ мог бы работать с КОПУОС. |
The Executive Secretariat for the Summit was established by the ITU Secretary-General of ITU in the fall of 2001 at offices provided by ITU in Geneva. |
Исполнительный секретариат Встречи на высшем уровне был учрежден Генеральным секретарем МСЭ осенью 2001 года и размещается в помещениях, предоставленных МСЭ в Женеве. |
It welcomes the ongoing collaboration with the International Telecommunication Union (ITU) in connection with the ITU global project on mapping land-based ICT infrastructure. |
Он приветствует продолжающееся сотрудничество с Международным союзом электросвязи (МСЭ) в рамках осуществления глобального проекта МСЭ по составлению схемы наземной инфраструктуры ИКТ. |
The representative of ITU informed the Committee of the launching of the "ITU Academy" as a capacity-building platform. |
Представитель МСЭ информировал Комитет о старте программы «Академия МСЭ» в качестве основы для развития потенциала. |
As facilitator of Action Line C5, ITU continued to carry out several activities within the framework of the ITU Global Security Agenda (CGA). |
В качестве координатора направления деятельности С5 МСЭ продолжал ряд мероприятий, начатых в рамках Глобальной программы МСЭ по вопросам кибербезопасности. |
The International Telecommunications Union (ITU) Plenipotentiary Conference in 1998 adopted a resolution on the inclusion of a gender perspective in the work of ITU. |
Полномочная конференция Международного союза электросвязи (МСЭ) в 1998 году приняла резолюцию об учете гендерной проблематики в деятельности МСЭ. |
The increased ITU regional presence in Addis Ababa, Cairo, Dakar, Harare and Yaounde now brings the ITU services closer to African countries. |
Благодаря все большему присутствию МСЭ в регионе - в Аддис-Абебе, Каире, Дакаре, Хараре и Яунде - МСЭ теперь может непосредственно оказывать услуги африканским странам. |
ITU does not subscribe to any United Nations training institution, but would do so once they fit ITU needs. |
МСЭ не пользуется услугами ни одного из учебных учреждений системы Организации Объединенных Наций, но делал бы это, если бы они отвечали потребностям МСЭ. |
ITU will work closely with the Emergency Relief Coordinator with a view to further increasing ITU involvement in, and support to disaster communications. |
МСЭ будет тесно сотрудничать с Координатором чрезвычайной помощи в целях расширения участия МСЭ в мероприятиях по обеспечению связи в случае стихийных бедствий и оказания им поддержки. |
The Subcommittee noted that the Secretary-General of ITU continued to express interest in the possibility for ITU to accept the role of supervisory authority, subject to final approval by the governing bodies of ITU. |
Подкомитет отметил, что Генеральный секретарь МСЭ по-прежнему выражает заинтересованность в том, чтобы МСЭ стал контролирующим органом, при условии окончательного одобрения руководящими органами МСЭ. |
A comprehensive report was prepared for the ITU Council on activities of ITU since the adoption of a resolution on the inclusion of a gender perspective in the work of ITU at the plenipotentiary conference in October 1998. |
Для Совета МСЭ был подготовлен комплексный доклад о мероприятиях МСЭ после принятия резолюции об учете гендерной проблематики в деятельности МСЭ на Полномочной конференции в октябре 1998 года. |
The human resource development activities at ITU include a number of courses delivered through the ITU Centres of Excellence, the Global Telecommunication University and the ITU Virtual Training Centre. |
Деятельность по подготовке кадров в МСЭ включает ряд курсов, осуществляемых через центры подготовки специалистов высокого уровня МСЭ, Глобальный телекоммуникационный университет и Виртуальный учебный центр МСЭ. |