Примеры в контексте "Itu - Мсэ"

Примеры: Itu - Мсэ
The Capacity-building Workshop on Information Society Statistics: Infrastructure, Household and Other Indicators was organized in 2007 in collaboration with ITU and the United Nations Conference on Trade and Development. В 2007 году в сотрудничестве с МСЭ и Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию был организован практикум по наращиванию потенциала в области статистики информационного общества: инфраструктура, домашние хозяйства и другие показатели.
In addition to the financial support offered by the two host countries, extrabudgetary resources are required for organizing the Summit, as the 2002-2003 ITU budget provides only a small amount for this purpose. В дополнение к финансовой поддержке, которую предложили оказать две принимающие страны, необходимы внебюджетные ресурсы для организации Встречи на высшем уровне, поскольку в бюджете МСЭ на 2002 - 2003 годы предусматривается лишь незначительный объем средств для этой цели.
UNITAR was invited by the Government of Mali, the Economic Commission for Africa and the International Telecommunication Union (ITU) to contribute to the African regional preparatory conference for the Summit that was held in Bamako in May 2002. Правительство Мали, Экономическая комиссия для Африки и Международный союз электросвязи (МСЭ) предложили ЮНИТАР внести свой вклад в проведение Африканского регионального совещания по подготовке к Встрече на высшем уровне, которое состоялось в мае 2002 года в Бамако.
As this date coincides with the date of the ITU Telecom World exhibition in Geneva, it may be extremely difficult for delegates to find accommodation. Поскольку эти даты совпадают со сроками проведения в Женеве Всемирной выставки "Телеком" МСЭ, возможно, делегатам будет крайне трудно найти места в гостиницах.
ITU had experienced a similar situation and had developed three options: (a) free availability; (b) free licences on an equitable and non-discriminatory basis; and (c) producers keep all IPR. МСЭ столкнулся в аналогичной ситуацией и выработал три альтернативных варианта: а) свободный доступ; Ь) бесплатные лицензии, предоставляемые на сбалансированной и недискриминационной основе; и с) удержание всех ПИС производителями.
The task force will proceed with the creation of an inventory of gender-specific ICT projects of United Nations system entities and establish a central database within ITU. Целевая группа будет продолжать составление перечня осуществляемых подразделениями системы Организации Объединенных Наций проектов в области ИКТ с гендерной направленностью и создаст в рамках МСЭ центральную базу данных.
In order to accommodate Solidaridad 1's replacement, Satmex informed the Mexican administration of the need to embark on a process of international coordination, both with ITU and bilaterally, including coordination with Canadian networks. В целях решения вопросов, связанных с заменой спутника Solidaridad-1 спутником Satmex-6, компания Satmex информировала администрацию Мексики о необходимости проведения процесса международной координации как с МСЭ, так и на двусторонней основе, в том числе с канадскими сетями.
A specific budget for gender issues, although very modest, has been included in the 2000-2001 budget for the first time in the history of ITU. В бюджет на 2000 - 2001 годы впервые в истории МСЭ включены конкретные статьи, предполагающие обеспечение учета гендерной проблематики, хотя средства на эти цели выделены весьма скромные.
The Secretary-General of ITU noted that political leaders, particularly those in developing countries, should invest in the new information technologies and make it their number one priority policy issue. Генеральный секретарь МСЭ отметил, что политические руководители, прежде всего в развивающихся странах, должны вкладывать средства в новые информационные технологии и считать эту деятельность наиболее приоритетной в области политики.
The ITU Radiocommunication Sector was also invited to pursue studies on the further identification of suitable frequency bands that could be used on a global or regional basis for public protection and disaster relief. Сектору радиосвязи МСЭ также было предложено продолжить исследования по дальнейшему определению надлежащих частот, которые могут быть использованы на глобальной или региональной основе для защиты населения и оказания помощи при чрезвычайных ситуациях.
A similar exercise was recently completed for ITU, and one is about to be completed for WHO. Недавно завершен аналогичный обзор деятельности МСЭ, и в ближайшее время такой же обзор будет подготовлен для ВОЗ.
The International Telecommunication Union's (ITU) cooperation with SADC is undertaken through the Southern Africa Transport and Communication Commission (SATCC), which is a specialized branch on telecommunications activities. Сотрудничество Международного союза электросвязи (МСЭ) с Сообществом по вопросам развития стран юга Африки (САДК) осуществляется через Комиссию по транспорту и связи в южной части Африки (КТСЮЧА), которая является специализированным органом, занимающимся вопросами электросвязи.
ITU was focusing its activities on making basic telecommunication and value-added services available within walking distance of rural communities, since between 70 and 80 per cent of the population in developing countries lived in rural areas. МСЭ ставит во главу угла своей деятельности обеспечение доступности базовых телекоммуникационных и высокотехнологичных услуг для сельских общин (создание центров в пределах пешей достигаемости), поскольку 70-80% населения развивающихся стран проживает в сельских районах.
The provision of recent global statistics and data in this field (including data on the economic conditions of access) could be one result of possible closer cooperation between UNCTAD and ITU. Одним из возможных результатов активизации сотрудничества между ЮНКТАД и МСЭ могла бы стать аналитическая обработка последних глобальных статистических данных в этой области (включая данные об экономических условиях доступа).
In addition, organizations such as the World Intellectual Property Organization (WIPO) and International Telecommunication Union (ITU) had an obvious role to play in the international regulation of e-commerce. Кроме того, такие организации, как Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) и Международный союз электросвязи (МСЭ), безусловно, призваны сыграть важную роль в международном регулировании электронной торговли.
The recently held first session of the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development was an opportunity to demonstrate the excellent cooperative links existing between UNCTAD, ITC, ECE, and ITU on these issues. Недавно состоялась первая сессия Комиссии по предпринимательству, упрощению деловой практики и развитию, позволившая продемонстрировать эффективные связи сотрудничества, существующие между ЮНКТАД, МТЦ, ЕЭК и МСЭ в этой области.
The representative of ITU noted that although certain staff members had been permitted to reside in France, they continued to be served with income tax declaration forms since France had not ratified the Convention on Privileges and Immunities of the Specialized Agencies. Представитель МСЭ отметил, что, хотя некоторым сотрудникам разрешено проживать во Франции, они по-прежнему вынуждены заполнять налоговые декларации в связи с тем, что Франция не ратифицировала Конвенцию о привилегиях и иммунитетах специализированных учреждений.
ACC also reviewed progress in inter-agency collaboration in relation to the Inter-Agency Project on Basic Communication and Information Services, for which ACC had invited the International Telecommunication Union (ITU) to act as the lead agency. АКК также рассмотрел прогресс в области межучрежденческого сотрудничества в связи с Межучрежденческим проектом по базовому коммуникационному и информационному обслуживанию, для реализации которого АКК пригласил в качестве головного учреждения Международный союз электросвязи (МСЭ).
It was agreed that ECA, UNESCO, the International Telecommunication Union (ITU), UNDP and UNCTAD would take the lead on resource mobilization. Была достигнута договоренность о том, что ЭКА, ЮНЕСКО, Международный союз электросвязи (МСЭ), ПРООН и ЮНКТАД возглавят деятельность по мобилизации ресурсов.
It also took note of the regulations adopted by the World Radiocommunication Conference held at Geneva from 27 October to 21 November 1997, which were being implemented by ITU. Он также принял к сведению сообщение о том, что Всемирная конференция по радиосвязи, проходившая в Женеве 27 октября - 21 ноября 1997 года, приняла регламент, практическим осуществлением которого занимается МСЭ.
Others noted that article 44, paragraph 2, of the Constitution of the International Telecommunication Union established a link between access to the orbit and the use of frequencies, which demonstrated the validity of ITU having been entrusted with responsibility for the overall management of space telecommunications. Другие отметили, что в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Устава Международного союза электросвязи устанавливается связь между доступом к орбите и использованием частот, что подтверждает справедливость возложения на МСЭ ответственности за общее регулирование использования средств космической связи.
BDT Telecommunications Development Bureau (ITU) БР Бюро по радиосвязи (МСЭ)
CPM Conference Preparatory Meeting (ITU) ВКР Всемирная конференция по радиосвязи (МСЭ)
The agreed goals and objectives of the Buenos Aires Action Plan, reflected in a concrete four-year work programme, have been actively implemented since 1994 in all five ITU development regions, and their implementation is expected to continue beyond 1998. Согласованные задачи и цели Буэнос-Айресского плана действий, отраженные в конкретной программе работы на четыре года, активно осуществляются с 1994 года во всех пяти регионах развития МСЭ и, как ожидается, их осуществление будет продолжено после 1998 года.
Those activities will be complemented by multilateral and bilateral projects executed or supported by ITU and its development partners; Эта деятельность будет дополняться реализацией многосторонних и двусторонних проектов, осуществляемых либо самим МСЭ и его партнерами по развитию, либо при их поддержке;