Примеры в контексте "Itu - Мсэ"

Примеры: Itu - Мсэ
In the view of ITU, the issues, as stated, are incomplete and the priorities it reflects are misplaced. МСЭ полагает, что вопросы в том виде, в котором они сформулированы в докладе, являются неполными, а приоритеты между ними расставлены неверно.
Approximately 20 per cent of ITU Professional staff (55-60) presently reside in France, not 40 per cent as asserted in the report. В настоящее время во Франции проживает около 20 процентов сотрудников МСЭ категории специалистов (55-60 человек), а не 40 процентов, как утверждает автор доклада.
While the resolution is very narrowly framed, and literal application would compel conducting price surveys for Geneva in all areas where staff live, ITU considers that the resolution must be construed in the context of the entire post adjustment index system. Хотя резолюция сформулирована весьма жестко и ее буквальное выполнение связано с необходимостью проведения обследований цен для Женевы во всех районах проживания сотрудников, МСЭ считает, что эту резолюцию следует толковать в контексте системы коррективов по месту службы в целом.
IAEA, ICAO, ILO, IMO, ITU, UNIDO, UPU, WMO and WIPO utilize a presentation which falls into the second category, and which is based on assessments net of staff assessment estimates. МАГАТЭ, ИКАО, МОТ, ИМО, МСЭ, ЮНИДО, ВПС, ВМО и ВОИС используют формат, который подпадает под вторую категорию и основывается на начисленных взносах за вычетом предполагаемых сумм по плану налогообложения персонала.
According to a recent ITU report, Viet Nam was among the top 10 countries in 2002-2007 in terms of the growth rate of IT coverage, usage and skills. Согласно недавнему докладу МСЭ, Вьетнам вошел в десятку ведущих стран по темпам распространенности охвата, использования и приобретения навыков в области информационных технологий за период 2002-2007 годов.
In addition, the Advisory Committee was informed, upon enquiry, that among the specialized agencies based in Geneva, only ITU has the capacity to print sophisticated publications in colour. Кроме того, в ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что среди базирующихся в Женеве специализированных учреждений только МСЭ имеет необходимые мощности для цветного печатания сложных изданий.
Ms. Hanne T. Laugesen, Head, Department of Conferences and Gender Focal Point, International Telecommunication Union (ITU) г-жа Ханна Т. Лаугезен, начальник Департамента конференций и Координационного центра гендерных вопросов, Международный союз электросвязи (МСЭ)
The International Telecommunication Union strategic plan for the period 1999-2003 emphasizes the principle of a competitive telecommunication environment - also the focus of ITU assistance to transitional economies. В основу стратегического плана Международного союза электросвязи на период 1999-2003 годов положен принцип конкурентного развития электросвязи, который также является определяющим принципом в помощи, оказываемой МСЭ странам с переходной экономикой.
To that effect, UNDP will contribute to the implementation of the memorandum of agreement with ITU and UNIFEM as a framework for its support to gender-sensitive national information technology policies. С этой целью ПРООН будет содействовать осуществлению меморандума о договоренности между МСЭ и ЮНИФЕМ как основы для поддержки ею национальной политики, учитывающей гендерные аспекты, в области информационных технологий.
The important work of the ITU and UNESCO in the region was also welcomed, and participation at the highest level in the World Summit on the Information Society encouraged. Получила также признание важная деятельность МСЭ и ЮНЕСКО в регионе, и было рекомендовано обеспечить участие во Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества руководителей самого высокого ранга.
The Meeting expressed its appreciation to ITU and the Office for Outer Space Affairs for their efforts to create a web board for the Inter-Agency Meeting. Совещание выразило признательность МСЭ и Управлению по вопросам космического пространства за их усилия по созданию на одном из веб - сайтов электронной доски объявлений, касающейся Межучрежденческого совещания.
UNESCO will continue to study and promote universal access to the Internet in collaboration with ITU and other concerned international, regional and national partners in relation to the first phase of the World Summit on the Information Society, in Geneva in December 2003. ЮНЕСКО продолжит изучать возможность обеспечения всеобщего доступа к интернету и будет содействовать такому доступу в сотрудничестве с МСЭ и другими заинтересованными международными, региональными и национальными партнерами в связи с первым этапом Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества в Женеве в декабре 2003 года.
The Summit will be held under the patronage of the Secretary-General of the United Nations with ITU taking the lead role in the preparations. Встреча на высшем уровне будет проведена под эгидой Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, а ведущую роль в процессе подготовки к ней будет играть МСЭ.
In preparation of AMARC participation in the World Summit on the Information Society, the Association has participated in the platform of NGOs in ITU. В рамках подготовки своего участия в работе Всемирного саммита по информационному обществу АМАРК принимала участие в разработке платформы НПО в МСЭ.
Current partners include ITU, OECD, UNCTAD, the UNESCO Institute for Statistics, the UN Regional Commissions, the UN ICT Task Force/GAID, the World Bank and EUROSTAT. В число партнеров в настоящее время входят МСЭ, ОЭСР, ЮНКТАД, Институт статистики ЮНЕСКО, региональные комиссии ООН, Целевая группа по ИКТ/ГСИР, Всемирный банк и ЕВРОСТАТ.
The following international organizations had sent written comments: Office of Legal Affairs, IFAD, ILO, ITU, United Nations Development Programme, UN-Habitat and UPU. Свои письменные замечания представили следующие международные организации: ВПС, МОТ, МСЭ, МФСР, ООН-Хабитат, Программа развития Организации Объединенных Наций и Управление по правовым вопросам.
Attended regular sessions of the following United Nations specialized agencies in Geneva and Vienna: UNHCR, WHO, ILO, WMO, UNCTAD, ITU, UNIDO and IAEA (1979-1983). Принимал участие в работе очередных сессий следующих специализированных учреждений Организации Объединенных Наций в Женеве и Вене: УВКБ, ВОЗ, МОТ, ВМО, ЮНКТАД, МСЭ, ЮНИДО и МАГАТЭ (1979 - 1983 годы).
Other organizations like ITU, UNDP and the European Commission, and several stakeholders from civil society and business, took active part in the process. Активное участие в этом процесса также принимают другие организации, такие, как МСЭ, ПРООН и Европейская комиссия, а также ряд ключевых партнеров из гражданского общества и деловых кругов.
It was suggested that UNCTAD could play a role in such efforts through collaboration with regional regulatory institutions such as AFUR, Organización Latinoamericana de Energía, ITU and the International Energy Regulation Network. Была высказана мыль о том, что ЮНКТАД могла бы играть роль в таких усилиях на основе взаимодействия с региональными регулирующими учреждениями, такими как АФУР, Латиноамериканская энергетическая организация, МСЭ и Международная сеть регулирования энергетики.
The Meeting welcomed the offer by the representative of ITU to assist the Office in developing the proposal in time for review at the twenty-third session of the Meeting, in 2003. Совещание приветствовало предложение представителя МСЭ оказать Управ-лению помощь в подготовке такого предложения ко времени рассмотрения этого вопроса на двадцать третьей сессии Совещания в 2003 году.
In the course of the debate, observers for the following international organizations reported to the Legal Subcommittee on their activities relating to space law: UNESCO, ICAO, ITU, ECSL, EUMETSAT, IAF, IISL and ISU. В ходе обсуждения Подкомитету о своей деятельности, имеющей отношение к космическому праву, сообщили представители следующих меж-дународных организаций: ЮНЕСКО, ИКАО, МСЭ, ЕЦКП, ЕВМЕТСАТ, МАФ, МИКП и МКУ.
The most important recommendation of interest to UNDP is that the legislative organs may wish to decide that the ITU Plenipotentiary Conference should be convened every two years, for a period of not more than three weeks. Наиболее важной из представляющих интерес для ПРООН рекомендаций является рекомендация о том, что директивные органы могут пожелать принять решение о проведении Полномочной конференции МСЭ раз в два года в течение не более трех недель.
A two-year periodicity of the Plenipotentiary Conference will bring ITU more in line with the large majority of the other organizations of the United Nations system that convene their legislative bodies either annually or biennially. Двухгодичная периодичность Полномочной конференции позволит привести функционирование МСЭ в большее соответствие со значительным большинством других организаций системы Организации Объединенных Наций, которые созывают свои директивные органы либо ежегодно либо раз в два года.
ITU launched the Electronic Commerce for Developing Countries initiative to enable developing countries, in particular the least developed countries, to be active participants in the networked economy. МСЭ выступил с инициативой «Электронная торговля для развивающихся стран», чтобы обеспечить возможность таким странам, особенно наименее развитым странам, принять активное участие в экономике, основанной на информационных технологиях.
The secretariat participates in a Trade Facilitation Task Force (with UNCTAD, ITC and WTO) and in the management of the Memorandum of Understanding on international standardization regarding e-business with ISO, IEC, ITU, and several user communities. Секретариат участвует в деятельности Целевой группы по упрощению процедур торговли (вместе с ЮНКТАД, МТЦ и ВТО), а также в руководстве процессом осуществления Меморандума о взаимопонимании в области международной стандартизации в части электронной коммерции - совместно с ИСО, МЭК, МСЭ и несколькими группами пользователей.