Примеры в контексте "Itu - Мсэ"

Примеры: Itu - Мсэ
Principles and guidelines on these issues have already been developed in other forums, such as OECD, ISO and the International Telecommunication Union (ITU) from broader perspectives than those proposed in General Assembly resolution 53/70. Принципы и руководящие указания по этим вопросам уже разработаны на других форумах, таких, как ОЭСР, МОС и Международный союз электросвязи (МСЭ), с применением более широких подходов, чем подходы, предложенные в резолюции 53/70 Генеральной Ассамблеи.
In particular, reports and studies were prepared in the context of the Expert Meeting on Telecommunications, Business Facilitation and Trade Efficiency, which was organized in cooperation with ITU. В частности, в связи с Совещанием экспертов по телекоммуникациям, упрощению деловой практики и эффективности торговли, организованном в сотрудничестве с МСЭ, были подготовлены соответствующие доклады и исследования.
In that context, ITU, ITC, WTO, WIPO and the United Nations Conference on International Trade Law (UNCITRAL) had been contributing to work initiated by UNCTAD with help from selected consultants. В этом контексте МСЭ, МТЦ, ВТО, ВОИС и Комиссия Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ) оказывают содействие работе, инициированной ЮНКТАД, при поддержке отдельных консультантов.
The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the International Telecommunications Union (ITU) Конференции по торговле и развитию Организации Объединенных Наций (ЮНКТАД) и Международного союза электросвязи (МСЭ).
This mechanism has been introduced with some success in other United Nations organizations (FAO, ICAO, ILO, IMO, ITU, UNESCO, UPU, WHO, WIPO and WMO). Такой механизм с опре-деленным успехом был внедрен в других орга-низациях системы Организации Объединенных Наций (ВМО, ВОЗ, ВОИС, ВПС, ИКАО, ИМО, МОТ, МСЭ, ФАО и ЮНЕСКО).
Sector members have the right to participate in and submit written contributions to ITU Conferences (other than those empowered to conclude legal instruments having treaty status), assemblies and meetings. Секторальные члены имеют право участвовать в конференциях МСЭ (кроме тех, которые правомочны принимать юридические документы, имеющие статус договора), его ассамблеях и совещаниях и представлять материалы.
The Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA), FAO, the International Telecommunications Union (ITU) and the World Health Organization (WHO) have extensive recourse to consulting firms, individual consultants and local universities. Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии (ЭСКЗА), ФАО, Международный союз электросвязи (МСЭ) и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) широко прибегают к услугам консультативных фирм, отдельных консультантов и местных университетов.
Some delegations expressed the view that although ITU would need time to review and consider the resolution if adopted, it was not appropriate to terminate the consideration of the matter in the Legal Subcommittee. Некоторые делегации высказали мнение о том, что, хотя МСЭ потребуется определенное время для анализа и рассмотрения этой резолюции, если она будет принята, завершать рассмотрение данного вопроса в Юридическом подкомитете представляется нецелесообразным.
ITU organizes on a quadrennial basis the World Telecommunication Exhibition and Forum (TELECOM), at Geneva, as well as similar four-year rotational regional events in the Americas, Asia and Africa. Раз в четыре года МСЭ проводит в Женеве Всемирную телекоммуникационную выставку и форум (ТЕЛЕКОМ); также на основе четырехгодичной ротации на американском континенте, в Азии и Африке проводятся аналогичные мероприятия.
By the end of 1996, nearly 2,200 space networks, notified by 62 administrations (including international satellite organizations), had been in one of the phases of processing by ITU. По состоянию на конец 1996 года на той или иной стадии рассмотрения в МСЭ находилось около 2200 космических сетей, уведомления о которых были направлены 62 учреждениями (включая международные спутниковые организации).
Tokelau contributed $NZ 1.6 million, while the remainder was provided by the United Nations Development Programme (UNDP) and the International Telecommunication Union (ITU). Токелау внесла 1,6 млн. новозеландских долларов, а остальная сумма была предоставлена Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Международным союзом электросвязи (МСЭ).
Ibid. 7. At the twelfth meeting of IADC in Houston in March 1995, action item 12.6 was assigned to Working Group 4 (Mitigation) to review the 1993 ITU recommendation on GSO spacecraft disposal orbits. На двенадцатом заседании МККМ, проходившем в Хьюстоне в марте 1995 года, пункт 12.6 принятого решения был передан Рабочей группе 4 (Смягчение последствий), с тем чтобы он рассмотрел рекомендацию МСЭ от 1993 года в отношении орбит удаления космических аппаратов с ГСО.
ISO and ITU collaborate very actively in the area of the global information society, and were instrumental in sponsoring a global standards conference at Brussels (1-3 October 1997). МОС и МСЭ весьма активно сотрудничают в области создания глобального информационного общества и внесли свой вклад в организацию конференции по глобальным стандартам в Брюсселе (1-3 октября 1997 года).
It was suggested that the role of the United Nations in a global telecommunications strategy, especially through the Commission's coordination with the International Telecommunication Union (ITU), could be strengthened. Было отмечено, что необходимо укреплять роль Организации Объединенных Наций в разработке глобальной стратегии в области дальней связи, особенно за счет обеспечения координации деятельности Комиссии и Международного союза электросвязи (МСЭ).
Other delegations reiterated the view that ITU was the appropriate body to address questions concerning the use of the geostationary orbit and was addressing those questions effectively. Другие делегации вновь высказали мнение, что МСЭ является надлежащим органом для рассмотрения вопросов, связанных с использованием геостационарной орбиты, и успешно справляется с этой задачей.
Reducing or eliminating within-grade increments could pose problems for an organization like ITU, where career prospects were very limited: in many cases, increments were the only vehicle for advancement. В связи с уменьшением размеров или упразднением повышения вознаграждения в пределах класса для такой организации, как МСЭ, в которой перспективы развития карьеры весьма ограничены, могут возникнуть проблемы: во многих случаях повышение в пределах класса является единственным механизмом продвижения по службе.
If yes, as is the case for ITU, then: Если это так (как, например, в случае с МСЭ), то:
It should be noted that, currently, ITU staff members are required to update personal information regarding their family status, including their permanent home address, every two years. Следует отметить, что в настоящее время сотрудникам МСЭ предписывается обновлять личную информацию о своем семейном положении, в том числе об адресе места постоянного жительства, каждые два года.
Furthermore, such an amendment would only be acceptable and possible if it did not call in question other fundamental legal elements or principles of ITU as far as the treatment of its staff is concerned. Кроме того, подобная поправка была бы приемлемой и возможной лишь в том случае, если бы она не ставила под вопрос другие основополагающие юридические элементы или принципы МСЭ в том, что касается режима, применяемого в отношении его сотрудников.
As the ITU World Telecommunication Development Report, 1995 states, try to imagine an amount of money equal to US$ 2.3 trillion, larger than the economies of most countries, moving through an electronic network. В опубликованном МСЭ Докладе о всемирном развитии электросвязи (1995 год) говорится: Представьте себе, что по каналам электронной связи перемещается 2,3 триллиона долл. США, что превышает объемы производства большинства стран.
For this reason alone, no change affecting the precise idea of "duty station" as explained above could be implemented or applied by ITU from 1 January 1998, as the United Nations General Assembly apparently wishes. Уже только по этой причине никакие изменения, затрагивающие точное определение "места службы", разъясняемое выше, не могут быть внесены МСЭ с 1 января 1998 года, как этого очевидно желает Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций.
In that same context, the failure to mention the new satellite technology developed by the International Telecommunication Union (ITU) or the need for rules to protect intellectual property was regrettable. В этой же связи весьма прискорбно, что не было упомянуто о новой спутниковой технологии, разрабатываемой Международным союзом электросвязи (МСЭ), или же о необходимости установления норм для защиты интеллектуальной собственности.
For example, ITU's Telecommunication Development Bureau (BDT) and UNCTAD's Trade Point Programme have been actively preparing joint activities in Africa, and it is my sincere hope that such cooperation can be pursued in other parts of the world as well. Например, Бюро развития электросвязи (БРЭ) МСЭ и программа центров по вопросам торговли ЮНКТАД в настоящее время проводят активную подготовку для осуществления совместной деятельности в Африке, и я искренне надеюсь на то, что такое сотрудничество будет продолжено и в других частях мира.
ITU and other partners have expressed interest in FAO participation in similar tele-centre projects in other African countries and in Asia (e.g., Viet Nam, Bhutan and India). МСЭ и другие партнеры выразили заинтересованность в участии ФАО в аналогичных проектах, связанных с созданием телецентров, в других странах Африки и Азии (например, во Вьетнаме, Бутане и Индии).
The residence factor thus seems to be too inadequate, subjective and unreliable to serve as a basis for ITU to modify the idea of "duty station", which it has clearly defined. Таким образом, фактор, связанный с местом жительства, как представляется, является слишком неподходящим, субъективным и ненадежным для того, чтобы МСЭ, опираясь на него, изменил концепцию "места службы", которая ранее была им четко определена.