Английский - русский
Перевод слова Humanity
Вариант перевода Человечество

Примеры в контексте "Humanity - Человечество"

Примеры: Humanity - Человечество
The challenge may be staggering, but humanity has not remained silent with inaction. Эта проблема, возможно, достигла ошеломляющего размаха, однако человечество не сидит сложа руки.
The Republic of Paraguay has consistently maintained a position of strong condemnation of terrorism, which it considers a scourge that affects all of humanity. Республика Парагвай неизменно придерживается позиции решительного осуждения терроризма, рассматривая его как бедствие, затрагивающее все человечество.
While terrorism and armed conflict pose dramatic and violent threats, endemic poverty is the single most important challenge confronting humanity. Хотя терроризм и вооруженные конфликты ведут к созданию драматических и насильственных угроз, нищета как таковая занимает особое место среди наиболее важных проблем, с которыми сталкивается человечество.
But against terror and fear, humanity has justice and solidarity, two noble qualities of humankind. Но террору и страху человечество противопоставляет справедливость и солидарность - два благородных качества человечества.
In fact, the attack was directed against the entire international community and all of humanity. На самом деле, это было нападение на все международное сообщество и на человечество в целом.
It is in the interest of all countries to protect humanity from the threat of outer space weapons. И в интересах всех стран - защитить человечество от угрозы космического оружия.
Looking into the new century, humanity is still faced with numerous severe challenges and tests. На пороге нового столетия человечество по-прежнему сталкивается с серьезными проблемами и испытаниями.
Earlier this month two years ago, in this very city, humanity suffered the worst threat ever visited on it by terrorism. В начале этого месяца два года назад, в этом самом городе человечество испытало самую страшную угрозу, которую когда-либо навлекал на него терроризм.
Let humanity tap its power for its own benefit. Пусть человечество использует свою мощь для собственного блага.
Outer space belongs to all humanity, and mankind has a common desire for its peaceful utilization. Космическое пространство принадлежит всему человечеству, и человечество испытывает коллективное стремление к его мирному использованию.
Stability and security, in their broadest sense, are things to which all humanity aspires. Стабильность и безопасность, в их самом широком смысле, это то, к чему стремится все человечество.
They voiced their dedication to the fight against terrorism, and their determination to place humanity at the centre of that fight. Они заявили о своей приверженности борьбе с терроризмом и свою решимость поставить человечество в центр этой борьбы.
We all witnessed with horror a villainous attack against freedom, peace and humanity. Мы все были свидетелями разбойного нападения, объектом которого стала свобода, мир и человечество.
Strange chooses to protect humanity, and Lindmer's power is transferred to him. Стрэндж решает защищать человечество, и сила Линдмера передается ему.
By the year 2145, humanity has colonized Mars and begun excavating the ruins of their civilization, recovering several important artifacts. В 2145 году человечество колонизирует Марс и начинает раскапывать руины марсианской цивилизации, восстанавливая некоторые важные артефакты.
Dracula claims that his new enemy is humanity since they threaten his kingdom. Дракула утверждает, что его новым врагом является человечество, поскольку они угрожают его королевству.
He was already aware of how humanity was engaged in major and arguments. Он уже знал о том, как человечество участвуют в крупных и аргументы.
The suggestion is that these are the things of value which define humanity. Предположение состоит в том, что это суть ценные вещи, которые определяют человечество.
It calls upon humanity to help create a global partnership at a critical juncture in history. Она призывает человечество установить всеобщее сотрудничество в критический момент нашей истории.
The Earth is my country, and humanity is my nation. Земля - моя страна, человечество - моя нация».
The former planetarium projector is part of the underground exhibit on ways in which humanity has visualized the skies. Теперь старый проектор планетария является частью подземной выставки «Путь по которому человечество смотрело на небо».
He says humanity is doomed and tries to gas the Doctor with his breath. Он говорит, что человечество побеждено и пытается отравить Доктора газом изо рта.
It is through these mechanisms that capital assumes control of the charge of desire carried by humanity. Именно через эти устройства капитал обретает контроль над зарядом желания, который несет в себе человечество.
Today, humanity is close to realizing a part of nature, and seeks harmony with it. Сегодня человечество приближается к осознанию себя частью природы, и стремится к гармонии с ней.
That sentence is agreed upon by all of humanity without dispute. И потому нет к нему жалости. И с этим согласно все человечество без исключения.