Примеры в контексте "Humanity - Людей"

Примеры: Humanity - Людей
Anybody can hate humanity after getting shot. Ненавидеть людей после того, как его подстрелили - это любой может.
I must serve humanity and never harm it. Я должен защищать людей и не причинять им никакого вреда.
Your faith in humanity may not matter if you underestimate Gerard's nature. Твоя вера в людей не имеет значения, если ты недооцениваешь природу Джерарда.
To sacrifice ourselves so that humanity can endure, so that people can choose their destiny. Пожертвовать собой ради жизни людей, чтобы люди могли выбрать свою судьбу.
We now know what happens when the rising darkness meets the worst of humanity. Мы теперь знаем, что происходит, когда Восстающая Тьма добирается до худших людей.
Though we continue to gain ground in diplomatic areas, we must not underestimate the importance of popular opinion Among humanity. Хотя мы продолжаем укреплять наши позиции в дипломатии, мы не должны недооценивать важность общественного мнения людей.
We must act now to stop the genocide of humanity. Нужно действовать, чтобы остановить геноцид людей.
Leaving only the worst of humanity in charge. Выжили в ней и встали у руля худшие из людей.
I came to Africa 10 years ago... because I still believed in humanity. Я приехал в Африку 10 лет назад... потому что я верил в людей.
But the archangel Michael stood against his brother and fought on the side of humanity. Но архангел Михаил выступил против своего брата и встал на сторону людей.
Most of humanity still point at planes... Большинство людей всё ещё изумляют самолёты.
You know, I am really trying to retain my faith in humanity here. Понимаете ли, я тут очень стараюсь сохранить свою веру в людей.
This town... it always has been a magnet for the worst of humanity... like your son. Этот город... всегда притягивал плохих людей... как и твоего сына.
It makes our recognition of our equal humanity difficult. Из-за нее, нам труднее признать равенство людей.
But they believe there's still hope for some of humanity. Но верят, что для некоторых людей надежда еще есть.
And I've had very serious doubt about its efficacy, and my own faith in humanity. И у меня были серьезные сомнения насчет их эффективности и моей собственной веры в людей.
They created this book as a weapon against humanity. Они создали эту книгу - оружие против людей.
I know I'm a disappointment, but you're wrong about humanity. Я вас разочаровал, но вы ошибаетесь насчёт людей.
Intelligence agencies, too, should come forth and provide what information they have to protect humanity. Необходимо привлечь к этому делу и разведывательные службы, с тем чтобы они представляли имеющуюся у них информацию в интересах защиты людей.
For the first time, half of humanity will be living in towns and cities. Впервые половина всех людей будут жить в больших и малых городах.
Around one sixth of humanity has achieved levels of well-being that were impossible to contemplate even a few decades back. Примерно одна шестая часть людей достигла такого уровня благосостояния, который невозможно даже было представить себе еще несколько десятилетий назад.
In our increasingly interdependent world, we cannot ignore the sufferings of humanity in any part of the world. В нашем мире, который становится все более взаимозависимым, мы не можем игнорировать страдания людей в любой части нашей планеты.
And when Governments fail or are unable to offer such protection, we should take on a collective responsibility to protect humanity. И когда правительства не справляются с этим или не могут предложить такую защиту, нам следует выполнить коллективную обязанность по защите людей.
Only Astraes believed in humanity, and remained on the earth. Только Астрея верила в людей, и осталась на Земле.
To show that there was a large part of humanity He is living in poverty. Показать, что большая часть людей живет в нищете.