| Anybody can hate humanity after getting shot. | Ненавидеть людей после того, как его подстрелили - это любой может. |
| I must serve humanity and never harm it. | Я должен защищать людей и не причинять им никакого вреда. |
| Your faith in humanity may not matter if you underestimate Gerard's nature. | Твоя вера в людей не имеет значения, если ты недооцениваешь природу Джерарда. |
| To sacrifice ourselves so that humanity can endure, so that people can choose their destiny. | Пожертвовать собой ради жизни людей, чтобы люди могли выбрать свою судьбу. |
| We now know what happens when the rising darkness meets the worst of humanity. | Мы теперь знаем, что происходит, когда Восстающая Тьма добирается до худших людей. |
| Though we continue to gain ground in diplomatic areas, we must not underestimate the importance of popular opinion Among humanity. | Хотя мы продолжаем укреплять наши позиции в дипломатии, мы не должны недооценивать важность общественного мнения людей. |
| We must act now to stop the genocide of humanity. | Нужно действовать, чтобы остановить геноцид людей. |
| Leaving only the worst of humanity in charge. | Выжили в ней и встали у руля худшие из людей. |
| I came to Africa 10 years ago... because I still believed in humanity. | Я приехал в Африку 10 лет назад... потому что я верил в людей. |
| But the archangel Michael stood against his brother and fought on the side of humanity. | Но архангел Михаил выступил против своего брата и встал на сторону людей. |
| Most of humanity still point at planes... | Большинство людей всё ещё изумляют самолёты. |
| You know, I am really trying to retain my faith in humanity here. | Понимаете ли, я тут очень стараюсь сохранить свою веру в людей. |
| This town... it always has been a magnet for the worst of humanity... like your son. | Этот город... всегда притягивал плохих людей... как и твоего сына. |
| It makes our recognition of our equal humanity difficult. | Из-за нее, нам труднее признать равенство людей. |
| But they believe there's still hope for some of humanity. | Но верят, что для некоторых людей надежда еще есть. |
| And I've had very serious doubt about its efficacy, and my own faith in humanity. | И у меня были серьезные сомнения насчет их эффективности и моей собственной веры в людей. |
| They created this book as a weapon against humanity. | Они создали эту книгу - оружие против людей. |
| I know I'm a disappointment, but you're wrong about humanity. | Я вас разочаровал, но вы ошибаетесь насчёт людей. |
| Intelligence agencies, too, should come forth and provide what information they have to protect humanity. | Необходимо привлечь к этому делу и разведывательные службы, с тем чтобы они представляли имеющуюся у них информацию в интересах защиты людей. |
| For the first time, half of humanity will be living in towns and cities. | Впервые половина всех людей будут жить в больших и малых городах. |
| Around one sixth of humanity has achieved levels of well-being that were impossible to contemplate even a few decades back. | Примерно одна шестая часть людей достигла такого уровня благосостояния, который невозможно даже было представить себе еще несколько десятилетий назад. |
| In our increasingly interdependent world, we cannot ignore the sufferings of humanity in any part of the world. | В нашем мире, который становится все более взаимозависимым, мы не можем игнорировать страдания людей в любой части нашей планеты. |
| And when Governments fail or are unable to offer such protection, we should take on a collective responsibility to protect humanity. | И когда правительства не справляются с этим или не могут предложить такую защиту, нам следует выполнить коллективную обязанность по защите людей. |
| Only Astraes believed in humanity, and remained on the earth. | Только Астрея верила в людей, и осталась на Земле. |
| To show that there was a large part of humanity He is living in poverty. | Показать, что большая часть людей живет в нищете. |