Humanity will survive somehow. |
Так или иначе, человечество выживет. |
Race medicine is bad medicine, it's poor science and it's a false interpretation of humanity. |
плоха, некачественна и представляет человечество в неверном свете. |
In the aftermath of the Second World War humanity had pledged that it would never happen again, but experience had showed otherwise. The year 2004 had marked the tenth anniversary of the Rwanda genocide; it had also marked 10 years of freedom for South Africa. |
После Второй мировой войны человечество поклялось, что такое больше никогда не повторится, однако опыт свидетельствует об обратном. 2004 год стал годом десятилетия геноцида в Руанде; он также стал годом десятилетия свободы Южной Африки. |
What was the huge, huge medical technology breakthrough that came to our world that saved humanity from stomach cancer? Was it maybe a new drug, or a better diagnostic? |
Какое великое, громадное изобретение в области медицинских технологий, пришедшее в наш мир, спасло человечество от рака желудка? |
[Male Announcer] Last night's slogan of "one world, one nation"... has this morning blossomed into a new Martian thought toward "two worlds, one humanity." |
Слоган прошлой ночи: "Один мир, Одна нация" трасформировался в новую цель Марсиан: "Два мира, Одно человечество". |
We are very sorry that hegemonistic policies and rivalries are destroying the planet Earth. I feel that it is important for all countries, societies and international organizations to begin to debate this subject truly, in order to save the planet Earth, to save humanity. |
Я считаю важным, чтобы все страны, общества и международные организации приступили к добросовестному обсуждению этой темы, с тем чтобы спасти планету Земля, спасти человечество. |
Calls for holistic and integrated approaches to sustainable development that will guide humanity to live in harmony with nature and lead to efforts to restore the health and integrity of the Earth's ecosystems; |
выступает в поддержку целостных и комплексных подходов к устойчивому развитию, которыми человечество будет руководствоваться в своем движении по пути к жизни в гармонии с природой и которые послужат ориентиром в усилиях по восстановлению здоровья и целостности экосистем Земли; |
Technology has become so powerful in it's capacity for destruction - that free humanity cannot afford to let psychopathic technocrats, - with delusions of grandeur, repeat the mistakes of their forebearers, - because it is highly probable that this time they may destroy - |
Технология стала настолько мощной в своей способности к разрушению, что свободное человечество не должно себе позволить дать психопатическим технократам с манией величия, повторить ошибки своих предков, потому что очень вероятно, что на сей раз они могут уничтожить |
The Phantom explains it hid them below the city to save them, and that although their bodies no longer function, their nerves extend across the city so they will keep dreaming until the day the rest of humanity catches up to them. |
Фантом объясняет, что на деле он прячет их под городом, чтобы защитить, и хоть их тела больше не функционируют, они следят за городом и спят до тех пор, пока остальное человечество не достигнет той же ступени эволюции, что и они. |
Today, humanity faces such a life-threatening problem: How are we to provide adequate nutrition and a decent quality of life to a global population that is set to surpass nine billion by 2050, without irreparably damaging our planetary life-support system? |
Сегодня человечество стоит перед подобной проблемой, представляющей угрозу нашей жизни: как мы можем обеспечить адекватное питание и достойное качество жизни населению планеты, которое к 2050 году может превысить девять миллиардов, при этом не нанося непоправимый ущерб нашей планетарной системе жизнеобеспечения? |
The peace we all yearn for is one of the most deeply desired goals of humankind; it is one of our most ancient dreams and the reality that humanity has sought most assiduously in this world of anxiety and hope. |
Тот мир, к которому мы все так горячо стремимся, является одной из наиболее заветных желаний человечества; он является одним из наших давних чаяний и той реальностью, которой человечество добивается в этом мире, полном тревог и надежд, наиболее упорно. |
I can assure them and all the States of the world and their peoples that our concern for this dialogue stems from our Islamic faith and values, our compassion and care for the human condition, in order to save humanity from its miseries. |
Я могу заверить их и все государства мира и их народы в том, что наша забота об этом диалоге проистекает из нашей исламской веры и ценностей, из нашего сострадания и тревоги за судьбы людей, из нашего стремления избавить человечество от бед. |
Humanity has put people on the moon. |
Человечество доставило людей на Луну. |
Humanity is going to go down this path. |
Человечество пойдёт по этому пути. |
Humanity is on the brink of extinction. |
Человечество находится на грани вымирания. |
You're helping them wipe out Humanity? |
Помогаешь им истребить человечество? |
Humanity will bow to evil once more. |
Человечество снова подчиниться Злу. |
An argument for the value of art, used in the fictional work The Hitchhikers Guide to the Galaxy, proceeds that, if some external force presenting imminent destruction of Earth asked humanity what its value was-what should humanity's response be? |
Спор о ценности искусства, использованный в книге «Автостопом по галактике», начинается с вопроса о том, каков должен быть ответ человечества, если бы некоторая внешняя сила, представляющая неминуемое уничтожение Земли, спросило человечество, в чём его ценность. |
The United Nations Expert Meeting on the International Space Station Benefits for Humanity was held to facilitate dialogue between the ISS partner agencies and the United Nations organizations to extend the benefits of ISS to humanity. |
Совещание экспертов Организации Объединенных Наций по выгодам для человечества от использования Международной космической станции было проведено с целью содействия диалогу между учреждениями-партнерами по программе МКС и организациями системы Организации Объединенных Наций, призванному преумножить выгоды, которые получает человечество от использования МКС. |
Humanity has put people on the moon. |
Человечество доставило людей на Луну. |
Humanity is poised to move forward. |
Человечество готово двигаться вперед. |
Humanity teetered on the edge of the abyss. |
Человечество балансировало на краю пропасти. |
Humanity as a whole has been shaken. |
Все человечество пережило потрясение. |
Humanity is counting on all of us. |
Человечество рассчитывает на всех нас. |
Humanity's on the way out... |
Человечество на грани вымирания... |