We have a choice: either to protect the world and humanity from destruction or plunge it further into eventual annihilation. |
У нас есть выбор: либо защитить мир и человечество от уничтожения, либо еще дальше низвергнуть их в конечном итоге в гибельную пучину. |
How otherwise could the conscience of humanity explain those offensive measures? |
Иначе, как может человечество объяснить применение этих агрессивных мер? |
These horrendous acts are an attack not only on the United States but against humanity itself and the values and freedoms we all share. |
Эти ужасающие акты являются нападением не только на Соединенные Штаты Америки, но и на само человечество, а также покушением на наши общие ценности и свободы. |
Indeed, the United Nations is not an ideal body, but the best that humanity was able to create on the ashes of two world wars. |
Действительно, это не идеальная структура, но лучшее из того, что возвело человечество на пепелище двух мировых войн. |
We have to identify and follow a guiding principle if humanity is to make an enlightened response to the challenges we face. |
Мы должны идентифицировать руководящие принципы и следовать им, если мы хотим, чтобы человечество решило те задачи, с которыми мы сталкиваемся. |
Moreover, we reaffirm our conviction that humanity as a whole should benefit from progress made in the area of medical research. |
Кроме того, мы вновь хотели бы подтвердить нашу убежденность в том, что человечество в целом должно иметь возможность пользоваться результатами прогресса, достигнутого в области медицинских исследований. |
Africa's place in the global community is defined by the fact that the continent is an indispensable resource base that has served all humanity for so many centuries. |
Место Африки в мировом сообществе определяется тем фактом, что континент располагает незаменимой ресурсной базой, которой уже многие столетия пользуется все человечество. |
A higher priority for such strategies would be one of many benefits humanity could derive from the full inclusion of women in political decision-making and governance. |
Повышенное внимание в рамках этих стратегий следует уделять одному из того множества преимуществ, которые человечество может извлечь из полного включения женщин в процесс принятия политических решений и управления. |
Like other victorious coalitions throughout history, it must begin to ask now what new progress it will seek to achieve for humanity after its victory. |
Как и другие победоносные коалиции на протяжении нашей истории сегодня этот союз должен подумать над тем, к какому прогрессу должно стремиться человечество после победы над терроризмом. |
In our opinion, and most regrettably, humanity is already dehumanized and the United Nations has lost its authority. |
По нашему мнению, человечество, к большому сожалению, уже стало бесчеловечным, и Организация Объединенных Наций потеряла свой авторитет. |
Melody of Oblivion's premise is that in the 20th century, humanity waged and lost a war against beings known only as the Monsters. |
Мелодия Забвения ссылается на то, что в 20-м столетии, человечество вело и проиграло войну против существ, известных только как Монстры. |
After decades of hard-won victories that pushed back the Shadow Legions, humanity and the Radiant Empires thought the long war was almost over. |
После десятилетий тяжело дающихся побед, которые отбросили Легионы Тени назад, человечество и Сияющие Империи думали, что эта затянувшаяся война почти закончена. |
Xenoblade Chronicles X opens as humanity, warned of its impending destruction in the crossfire between two warring alien races, constructs interstellar arks to escape Earth. |
В «Xenoblade Chronicles X» человечество, предупреждая о неминуемой гибели в перекрестном огне между двумя враждующими инопланетными расами, строит межзвездные ковчеги, чтобы спасти Землю. |
The plot follows the android protagonist X, a "Maverick Hunter" who has saved humanity from the evil Sigma six months earlier. |
Главным героем является андроид Mega Man X, который спас человечество от злодея Сигмы (англ. Sigma) шестью месяцами ранее. |
During his time on the show, Heene expressed his belief that humanity descended from aliens and spoke of launching home-made flying saucers into storms. |
Во время своего пребывания на шоу Хин выразил уверенность в том, что человечество - это потомки пришельцев, и говорил о запуске самодельных летающих тарелок внутрь штормов. |
Considering the limitations of agriculture and the sea is "available" in an agronomic sense, humanity has an excellent alternative or complement to cultivate sea. |
Учитывая ограничения, сельского хозяйства и море "доступных" в агрономической смысле человечество имеет прекрасную альтернативу или дополнение к культивировать море. |
Therefore, he argued that the hypothesis: "humanity will cease to exist before 5,100 years or thrive beyond 7.8 million years" can be rejected. |
Таким образом, он утверждает, что гипотеза о том, что «человечество вымрет до 7100 года нашей эры или после 7,8 миллиона лет» должна быть отвергнута. |
In 1982, X-Men writer Chris Claremont said, are hated, feared and despised collectively by humanity for no other reason than that they are mutants. |
В 1982 году писатель Людей Икс Крис Клэрмонт сказал: «ненавидят, опасаются и презирает коллективно человечество по какой-то другой причине, кроме той, что они являются мутантами. |
They've spent fortunes on research that will save humanity! |
Они отдали свое состояние на исследования, которые спасут человечество! |
The work of spiritualism will rouse humanity... to a new, moral earnestness |
Его спиритические опыты поднимут человечество на новый моральный уровень. |
All of humanity depends on the knowledge and practice of the medicine and the science behind it you will master. |
Человечество зависит от знаний и умений медицины и науки, которые вы будете развивать. |
Nuclear stockpiles were reduced - mainly for economic reasons - following the Cold War, to less than 20,000 nuclear weapons worldwide (still enough to destroy humanity several times over). |
Ядерные арсеналы были сокращены - в основном по экономическим причинам - после холодной войны, до менее чем 20,000 единиц ядерного оружия во всем мире (что все еще достаточно для того, чтобы уничтожить человечество несколько раз). |
It cast a dark shadow over humanity, one unseen since the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki in 1945. |
Она бросила на человечество такую тень, какой не было со времён атомных бомбардировок Хиросимы и Нагасаки в 1945 г. |
We dare not fail, for the price of failure would be to commit humankind to a future as bleak as at any time in the history of humanity. |
Мы не имеем права потерпеть неудачу, так как она обречет человечество на самое мрачное будущее за всю его историю существования. |
It costs 17 cents for us to produce this as, what I call, food for humanity. |
Цена производства составляет 17 центов - и я называю это едой, которая спасет человечество. |