| I have too much faith in humanity. | Я слишком сильно верю в человечество. |
| We must consider that those attacks against humanitarian aid workers are attacks against humanity itself. | Мы должны признать, что покушения против гуманитарных работников являются атаками на всё человечество в целом. |
| We believed it was the only way to recover the humanity we had lost. | Мы верили, что это - единственный путь восстановить человечество, которое мы потеряли. |
| When we were growing up, they used to tell us... humanity had evolved that mankind had outgrown hate and rage. | Когда мы были детьми, нам часто говорили... что человечность так развита... что человечество переросло ненависть и гнев. |
| Then we go back to letting humanity determine its own fate. | Тогда мы вернемся к тому, что человечество само будет решать свою судьбу. |
| Without this work, humanity will be left unarmed... | Без моей работы человечество останется беззащитным и... |
| Without this work, humanity will be left unarmed, ignorant, vulnerable, to an enemy who's already fired the first shot. | Без моей работы человечество останется беззащитным, неподготовленным, уязвимым перед врагом, который уже дал первый залп. |
| So brains and brawns working together to save humanity. | Сила и ум работают вместе, чтобы спасти человечество. |
| It wasn't all humanity besides Haruhi. | Всё человечество за исключением Харухи - не совсем. |
| One of us must win for humanity to survive. | Кто-то должен победить, чтобы спасти человечество. |
| It decided all humanity was a threat to its existence. | И решил, что человечество угрожает его существованию. |
| Whenever any superior race, trying to destroy humanity, we all begin to smoke, hoof to quickly discard. | Каждый раз, когда какая-нибудь высшая раса, пытается уничтожить человечество, мы все так дымить начинаем, чтобы копыта побыстрее откинуть. |
| Valentine nearly destroyed the Shadow World and humanity along with it. | Валентин почти разрушил Сумеречный Мир и человечество вместе с ним. |
| Lever number two: humanity actually solved the problem of agricultural poverty a century ago. | Рычаг номер два: человечество фактически решило проблему нищеты в сельском хозяйстве век назад. |
| You may have just saved humanity. | Ты возможно только что спасла человечество. |
| Imagine what humanity will then be able to achieve. | Подумай, чего сможет добиться человечество. |
| Yesterday, we saw the worst in humanity. | Вчера мы увидели человечество в худшем его проявлении. |
| You just may be saving humanity here, Blaine. | Ты, наверняка, спасаешь человечество, Блейн. |
| The humanity is a stain on the face of the planet. | Человечество это пятно на лице планеты. |
| Whatever you do, humanity will find a way to evolve. | Что бы ты ни сделала, человечество найдет способ развиться. |
| No, Andrea...' the humanity you dream of is monstrous. | Человечество, о котором ты говоришь - чудовищно. |
| And if we don't wait for Lieutenant Chloe, our humanity will be lost. | А если мы не дождемся лейтенанта Хлою, наше человечество исчезнет. |
| And as far as I'm concerned, she's still out there fighting evil and saving humanity. | И насколько я могу судить она все еще там сражается со злом, спасая человечество. |
| All of humanity unborn and destroyed. | Человечество уничтожено, его не существовало. |
| With your help, we're going to redefine humanity. | С вашей помощью мы изменим человечество. |