After that humanity is in the hands of a higher authority than mine. |
А после этого человечество будет в руках того, чья власть гораздо выше моей. |
The aliens enslave humanity... forcing us to mine Earth's natural resources until we and the planet are bled dry. |
Инопланетяне порабощают человечество, принуждая нас извлечь все земные природные ресурсы до последней капли. |
I thought Taylor's prime directive was to keep humanity safe, not to destroy us. |
Я думал, что главнейшей директивой Тейлора было держать человечество в безопасности, а не уничтожать нас. |
Yet I observe humanity and I am now closer to an understanding of your suffering. |
Ќо, изуча€ человечество, € приблизилс€ к пониманию ваших страданий. |
Singularity's the idea that when humanity and technology merge, a person's consciousness can find immortality inside a computer network. |
Сингулярность - это идея, что когда сливаются человечество и технологии, сознание человека может обрести бессмертие внутри компьютерной сети. |
The soft light fills the room, the nightly demons perish from the bed, and all humanity braves another day. |
Мягкий свет заполняет комнату, ночные демоны исчезают, и человечество проживает ещё один день. |
Eradicating the scourge of humanity is the only way to bring our Father home. |
Искоренить человечество это единственный способ вернуть нашего Отца домой. |
One day, humanity will disappear, just like the dinosaurs. |
Однажды, человечество сгинет, как динозавры, природе все равно. |
Here I am, telling her something that could destroy her faith in humanity. |
Вот я, говорю ей что-то, что может разрушить ее веру в человечество. |
If the Borg had intercepted this probe, humanity would have been assimilated centuries ago. |
Если бы борги перехватили этот зонд, человечество было бы ассимилировано столетия назад. |
You can hold in one hand everything you need to bring humanity to its knees. |
Вы можете удержать в одной руке все, что нужно, чтобы поставить человечество на колени. |
Guess I have more faith in humanity. |
Полагаю, у меня больше веры в человечество. |
He thinks he's saving humanity. |
Он думает, что спасает человечество. |
Because in the long run, it will leave humanity utterly unprepared for dealing with me. |
И тогда в будущем человечество окажется совершенно не подготовленным к тому, чтобы иметь дело СО МНОЙ. |
We need humanity to fight our enemies. |
Человечество необходимо нам, чтобы сражаться с нашими же врагами! |
It's your destiny to save humanity, all of us, not some of us. |
Твое предназначение - спасти человечество, все, а не часть. |
Just like you, We were tested to see if humanity was worth saving. |
Как и вас, нас испытали, чтобы мы поняли, заслуживает ли человечество спасения. |
Since the birth of time, humanity has endeavored to restrain evil men in prisons. |
С начала времен человечество пыталось заключать злодеев в тюрьмы. |
If you are human, that is humanity. |
Если ты человек, то это и есть человечество. |
We've all made great sacrifices to prevent humanity from going off course. |
Мы все многим пожертвовали, чтобы человечество не отклонилось от курса. |
There are still faint glimmers of civilization left in this barbaric slaughterhouse that was once known as humanity. |
Есть еще слабые проблески цивилизации на этой варварской бойне, некогда известной как человечество. |
Just minutes ago the Council voted to sacrifice the family to safeguard humanity against the cat threat forever. |
Несколько минут назад Совет решил пожертвовать семьёй Броди чтобы навсегда спасти человечество от угрозы котов. |
I will make all of humanity violently allergic to your kind. |
Я сделаю всё человечество аллергическим на ваш род. |
Jessica Angell was one of those rare people, the kind who reaffirm our faith in humanity. |
Джессика Эйнджел была одной из немногих людей, которые не дают умереть нашей вере в человечество. |
Can humanity as a whole truly afford large expenditures on research and development for the improvement of consumer goods? |
Может ли человечество в целом действительно позволить себе большие расходы на исследования и разработки для улучшения потребительских товаров? |