Английский - русский
Перевод слова Humanity
Вариант перевода Человечество

Примеры в контексте "Humanity - Человечество"

Примеры: Humanity - Человечество
Apparently, you're not the only guy who thinks big media and big business are crushing the humanity out of humanity. Видимо, вы не единственный, кто считает, что крупные СМИ и бизнес лишают человечество человечности.
It offers a bold vision for humanity's future and outlines a series of concrete steps that the United Nations, governments, and members of civil society themselves can take to address the global problems facing humanity today. В нем излагается смелое видение будущего человечества и предлагается целый ряд конкретных шагов, которые могут осуществить Организация Объединенных Наций, правительства и сами представители гражданского общества, с тем чтобы решить глобальные проблемы, с которыми сталкивается человечество сегодня.
We want a representative Council that has its full legitimacy, so that it can take action that is both decisive and responsible to credibly manage the challenges facing humanity, because humanity needs to have a constitutive integrated authority to cope with those challenges. Мы хотим представительный Совет, обладающий полной легитимностью, чтобы принимать ответственные и авторитетные решения для преодоления проблем, которые стоят перед человечеством, потому что человечество нуждается в представительном едином органе, который занимался бы этими проблемами.
We believe that the fundamental purpose of establishing a harmonious order is for the oceans to always benefit humanity and humanity to reciprocate in a sustainable way. Мы считаем, что основополагающая цель учреждения гармоничного порядка заключается в том, чтобы Мировой океан всегда приносил пользу человечеству и человечество принимало ответные меры на устойчивой основе.
Because ultimately, our humanity depends on everyone's humanity. Ведь, в конце концов, человечество зависит от человечности каждого.
The crew of Europa One changed the fundamental context in which all of humanity understands itself. Экипаж "Европы-1" принципиально изменил контекст, в котором всё человечество осознаёт себя.
You betrayed humanity, George, just to have somebody to live with. Ты предал человечество, Джордж, ради того, чтобы тебе было с кем жить.
You still don't understand humanity. Ты до сих пор не понимаешь человечество.
I'll continue my war for a better world until all of humanity starts to sing and hug each other. Я буду продолжать бороться за лучший мир, пока всё человечество не бросится друг другу в объятия.
And that people do unconscionable things does not run counter to my normal view of humanity. И что люди делают бессовестные вещи не потиворечит моему обычному взгляду на человечество.
Well, my lack of faith in humanity is restored. О, мое отсутствие веры в человечество восстановлено.
My humanity, such as it is, is colder than this house. Мое человечество, такое какое оно есть, еще холоднее этих стен.
All humanity is one undivided and indivisible family. Все человечество - это единая и неделимая семья.
I believe humanity was born from conflict. Я верю, что человечество произошло благодаря конфликту.
Because I can give him something humanity cannot... Потому что я могу дать ему кое-что, что не может дать человечество
You have restored my faith in humanity. Вы вернули мне веру в человечество.
You have restored my faith in humanity. Ты вернул мне веру в человечество.
So, humanity is our greatest invention. Человечество - наше самое великое изобретение.
You need everybody to be involved in trying to provide whatever it is that make humanity a better place. Нужно, чтобы все были вовлечены в попытки делать то, что изменит человечество к лучшему.
Without them, humanity cannot survive. Без них человечество не сможет выжить .
All of humanity, probably, is descended from a thousand people who left Africa roughly 70,000 years ago. Всё человечество, вероятно, происходит от тысячи людей, которые покинули Африку примерно 70000 лет назад.
Look, we can save humanity or we can abandon it. Мы можем спасти человечество или бросить его.
We can't be the people that destroys humanity's chance at life. Мы можем оказаться людьми, которые лишили человечество шанса на выживание.
This is an undeniable reality, but we have pledged our lives to make sure that humanity does not share that fate. Это бесспорная реальность, но мы отдаем свои жизни, что бы удостовериться, что человечество не разделит такую судьбу.
Wonderful trust in humanity, sir. Замечательная вера в человечество, сэр.