| Tonight, humanity will kiss their energy bill goodbye. | Этой ночью человечество скажет своим счетам за электричество: "Прощай". |
| The simple fact is that humanity faces a stark choice. | Простой факт состоит в том, что человечество стоит перед жестким выбором. |
| That might actually challenge your view of humanity. | Это может на самом деле изменить твой взгляд на человечество. |
| Art: what humanity has done ever since it evolved. | Искусство: то, что человечество делало со времён своего появления как вида. |
| Some scientists claim humanity has moved beyond it. | Некоторые учёные утверждают, что человечество вышло за его пределы. |
| But the civilization now in jeopardy is all humanity. | Но цивилизация, которой сейчас грозит опасность - это все человечество. |
| They tried to hide Apple Seed to protect humanity. | Бриареос: Они старались спрятать "Яблочное Семя", чтобы защитить человечество. |
| Destroy humanity, you cripple the Federation. | Уничтожив человечество, вы бы нанесли не поправимый удар Федерации. |
| The enormous challenges that confront humanity require international cooperation. | Для решения масштабных проблем, с которыми сталкивается человечество, необходимо международное сотрудничество. |
| Climatic changes affect indigenous peoples and all humanity. | Климатические изменения оказывают воздействие на коренные народы и все человечество. |
| The survival of humanity is unimaginable without serious measures to protect our environment. | Трудно представить себе, что человечество может выжить без принятия серьезных мер по защите окружающей нас среды. |
| Today humanity is facing both new and old threats. | Сегодня человечество сталкивается как с новыми, так и со старыми угрозами. |
| The goal is to liberate humanity from the scourge of hunger. | Основная задача состоит в том, чтобы освободить человечество от бедствий, связанных голодом. |
| Information technology can unite humanity like never before. | Информационная технология способна объединить человечество так, как никогда ранее. |
| Their examples redeem our humanity and must inspire our conduct. | Их пример наставляет человечество на путь истинный и должен вдохновлять наши действия. |
| Today, humanity is increasingly confronted with so-called soft security challenges. | Сегодня человечество все чаще сталкивается с так называемыми «мягкими» угрозами безопасности. |
| They should not be allowed to hold humanity to ransom. | Нельзя больше мириться с тем, чтобы они держали человечество в качестве заложника. |
| Climate change is another major challenge confronting humanity. | Изменение климата - это еще один важный вызов, с которым сталкивается человечество. |
| First and foremost, they are calling for humanity to treat the Earth with respect. | В первую очередь они призывают человечество относиться к Земле с уважением. |
| Such a new economic system needs to have at its core a profound respect for the Earth upon which humanity depends. | Такая новая экономическая система должна иметь в своей основе глубокое уважение к Земле, от которой зависит человечество. |
| All of this should, in principle, put humanity in a much better position to find solutions to sustainable development challenges. | В принципе, все это должно поставить человечество в гораздо лучшее положение в плане нахождения решений проблем устойчивого развития. |
| At the plenary meeting, Member States highlighted the multidimensional aspects of the threats facing humanity today. | На пленарном заседании государства-члены особо отметили многоплановый характер угроз, с которыми сегодня сталкивается человечество. |
| Regardless of the nationality and religion of individuals, all of humanity is suffering from terrorism. | От терроризма страдает все человечество, независимо от национальной и религиозной принадлежности. |
| Confronted by the danger of weapons of mass destruction, humanity must take effective measures towards disarmament. | Столкнувшись с угрозой оружия массового уничтожения, человечество должно принять эффективные меры к разоружению. |
| If the sustainable development goals failed, he predicted infinitely greater costs for humanity to develop in harmony with nature. | Если не будут достигнуты цели в области устойчивого развития, оратор полагает, что человечество заплатит неизмеримо большую цену за установление гармонии между своим развитием и природой. |