| But, sir, if we don't warp in time, all of humanity will be lost. | Но, сэр, если мы не переместимся вовремя, человечество будет потеряно. |
| Until today, humanity, the world, had no way to reach love. | До сегодняшнего дня человечество, земля были попросту недоступны для любви. |
| My rocket will explode high in the atmosphere, raining down Mr Sweet's beneficence onto all humanity. | Мои ракеты взорвутся высоко в атмосфере, разлив дар мистера Свита на человечество. |
| Look at the destruction Helen Cutter almost wreaked upon humanity. | Вспомни, как Хелен Каттер чуть не уничтожила человечество. |
| We work to better ourselves and the rest of humanity. | Мы стараемся улучшать себя и остальное человечество. |
| But humanity would not face this threat alone. | Но человечество не было одиноко перед лицом опасности. |
| I knew that the death of innocents in 9/11 would cost the entire humanity. | Я знал, что за смерть тысяч невинных 11 сентября заплатит все человечество. |
| If the Angels cause a Third Impact now, humanity will die out. | Если Ангелам удастся провести Третий Удар... Человечество не выживет. |
| I've seen what humanity is really like and this is where I belong. | Я видел то, чем действительно является человечество, и моё место здесь. |
| In this case, the disease is humanity. | В данном случае, болезнь - человечество. |
| Immersing ourselves in humanity is deceptive and dangerous, and the sooner we're away from other people, the better. | Вовлечение в человечество обманчиво и опасно, и чем раньше мы уйдем от людей, тем лучше. |
| And now you have the sacred responsibility to lead all of humanity. | И теперь у тебя есть священная возможность возглавить человечество. |
| Without you, Curtis, humanity will cease to exist. | Без тебя, Кёртис, человечество перестанет существовать. |
| You were brought here to witness an experiment that will change humanity for all time... | Ты был доставлен сюда, чтобы следить за экспериментом, который изменит человечество на все времена. |
| You know, you say this war is to protect humanity, | Ты знаешь, ты говоришь, эта война нужна для того, чтобы защитить человечество. |
| Yet, how frustrating it must be for these elegant, streamlined creatures that grotesque humanity stubbornly endures. | И как это должно быть раздражающе для этих элегантных, утончённых созданий, что гротескное человечество упрямо продолжает существовать. |
| It's what makes humanity great. | Это то, что делает человечество великим. |
| All I know is they scuttled the Kaziri and saved humanity. | Всё, что я знаю - это что они погубили "Казири" и спасли человечество. |
| Sometimes I begin to think that humanity completely. | Иногда мне начинает казаться, что человечество совершенно. |
| If humanity absolutely, need to stop giving birth. | Если человечество совершенно, нужно перестать рожать. |
| I've never believed one can divide humanity into two groups: | Я никогда не верил, что можно разделить человечество на ангелов и демонов. |
| Finally, we will work to extend the benefits of space to all humanity by enhancing collaborative efforts to collect and share space-derived information. | Наконец, мы будем работать над распространением выгод космоса на все человечество путем расширения кооперационных усилий по сбору и распространению информации, полученной за счет космоса. |
| In the intervening period, the world has seen monumental changes with profound effects on humanity. | В последующий период мир претерпел монументальные изменения, которые оказали глубокое воздействие на человечество. |
| The Committee should not allow those delegations to hold back humanity in its pursuit of innovation. | Комитет не должен позволять этим делегациям сдерживать человечество в его стремлении к новому. |
| It should deploy preventive strategies and honour the pledge to spare humanity from the barbarity of war. | Ей следует реализовывать превентивные стратегии и выполнить свое обещание избавить человечество от варварства войны. |