Maybe even desperate enough to shut off her humanity. |
Возможно, даже так отчаянно, что она отключит свою человечность. |
More than machinery we need humanity. |
Больше, чем машины, нам нужна человечность. |
I saw what humanity did to you. |
Я видел, что человечность все еще с тобой. |
But what you've really lost is your humanity. |
Но, что ты, на самом деле, потерял, так, это свою человечность. |
Till they had all their humanity taken away. |
Были людьми, пока у них не забрали всю человечность. |
This so-called humanity is religious drivel. |
Так называемая "человечность" - поповская болтовня. |
I could not have regained my humanity without it. |
Я, возможно, не возвратила бы свою человечность без этого. |
They are also attacks on our humanity and our fundamental values: openness, inclusion, engagement and democracy. |
Они также являют собой посягательств на нашу человечность и на наши фундаментальные ценности: открытость, инклюзивность вовлеченность и демократию. |
He sets out to reclaim his humanity. |
Он будет стремится вновь обрести человечность. |
So you're trying to eliminate the humanity from the practice of medicine. |
Так вы пытаетесь искоренить человечность из медицинской практики. |
I guess they lost their humanity a little bit. |
Думаю, они немного потеряли свою человечность. |
And that, my brother, Is your humanity. |
И в этом, брат мой твоя человечность. |
We often say women lend an air of humanity to the corporate world. |
Мы часто говорим, что женщины вносят человечность в мир корпораций. |
You trade away your humanity trick by trick. |
Ты продаешь свою человечность обманным путем. |
Scott has you thinking that control and humanity are the same for us. |
Скотт, ты думал, что контроль и человечность одинаково для нас. |
And if you lose sight of that you lose your humanity. |
И если ты забываешь об этом ты теряешь человечность. |
He's never had much faith in humanity. |
У него никогда не было большой веры в человечность. |
He still holds on to his humanity. |
Он все еще держится за свою человечность. |
A simple life, simple needs, humanity. |
Простая жизнь, простые потребности, человечность. |
Their humanity never seems to matter very much to us. |
Их человечность никогда не имеет для нас особого значения. |
You've already proven your humanity's back. |
Ты уже доказал, что вернул свою человечность. |
His touch can literally burn the humanity out of you. |
Его прикосновение может буквально выжечь из тебя человечность. |
Get her to flip her humanity switch. |
Сделать так, чтобы она включила человечность. |
But your humanity always emerges time and time again to define you. |
Но твоя человечность снова и снова проявляется и определяет тебя. |
You cannot deny that humanity within you. |
Ты не можешь отрицать человечность всебе. |