| New Humanity members have numerous projects throughout the world in all these fields. | Члены организации "Новое человечество" занимаются многочисленными проектами во всех этих областях по всему миру. |
| Humanity deserves no less from us. | Этот тот минимум, которого ожидает от нас человечество. |
| Humanity expects it and history demands it. | Этого от нас ожидает все человечество и требует история. |
| General status: Caritas Internationalis, New Humanity | Общий статус: организация "Каритас интернационалис", движение "За новое человечество" |
| Humanity will go back to the past eternally to make the future better. | Человечество будет постоянно возвращаться в прошлое, чтобы сделать будущее лучше. |
| Humanity overextends itself, trying to be the raison d'etre of the universe. | Человечество расширяется, стараясь быть смыслом существования Вселенной. |
| Humanity wasn't meant to live like this. | Человечество не должно было так жить. |
| Humanity needed to ensure positive peace in the form of social justice. | Человечество нуждается в обеспечении позитивного мира в форме социальной справедливости. |
| Four members of New Humanity attended the session from 10-19 February. | Четыре члена организации «Новое человечество» участвовали в работе этой сессии в период с 10 по 19 февраля. |
| New Humanity provided housing and personal care for over 1,000 refugees. | Организация «Новое человечество» обеспечила жилье и индивидуальную помощь для более чем 1000 беженцев. |
| Humanity continues to be threatened with extinction because of the existence of thousands of nuclear weapons on the face of the earth. | Из-за наличия тысяч единиц ядерных боеприпасов человечество сталкивается с опасностью исчезнуть с лица земли. |
| Humanity has bid farewell to a wise political leader. | Человечество простилось с мудрым политическим лидером. |
| Humanity is armed to the teeth with simple, effective solutions to poverty. | Человечество вооружено до зубов с помощью простых и эффективных решений. |
| Humanity is building a machine, and this enables us to collaborate in new ways. | Человечество создаёт механизм, который позволяет нам сотрудничать в новых направлениях. |
| Humanity is going to be long gone by then. | Человечество к тому времени давно вымрет. |
| Humanity was immediately pushed to the brink of extinction. | Человечество вмиг оказалось на грани истребления. |
| Humanity's gone extinct because we destroyed the environment, and the planet's been overrun by evolutionary aberrations. | Человечество вымерло из-за разрушения окружающей среды, планету заполонили эволюционные абберации. |
| Humanity has long pondered the morality of war and the ethical conduct of combatants. | Человечество давно размышляет о моральности войны и этическом кодексе воюющих. |
| Humanity is faced with the daily threat of harm from the use of conventional weapons. | Человечество ежедневно сталкивается с угрозой в результате применения обычного оружия. |
| Humanity is on a perennial quest for peace, prosperity and justice for all. | Человечество неизменно стремится к миру, процветанию и справедливости для всех. |
| Humanity has never before achieved such a level of technological development. | Никогда ранее человечество не достигало такого уровня технического развития. |
| Humanity is not helpless in the face of HIV/AIDS. | Человечество не беспомощно перед лицом ВИЧ/СПИДа. |
| Humanity is crying out for a harmonious integration of the economic, social, political, environmental and spiritual dimensions of development. | Человечество с нетерпением ожидает гармоничного сочетания экономических, социальных, политических, экологических и духовных аспектов развития. |
| Humanity stands at a defining moment in world history. | Человечество переживает поворотный этап мировой истории. |
| Humanity has been afflicted by the growing danger of terrorism. | Человечество сталкивается с растущей угрозой терроризма. |