Английский - русский
Перевод слова Humanity
Вариант перевода Человечество

Примеры в контексте "Humanity - Человечество"

Примеры: Humanity - Человечество
In this world, where the various problems facing humanity demand swift and timely responses, organizations must be able to adapt. В современном мире, где различные проблемы, с которыми сталкивается человечество, требуют оперативного и своевременного реагирования, организации должны быть в состоянии адаптироваться.
The positive cultural heritage of freedom is also worthy of celebration by all of humanity. Все человечество должно также отмечать положительное культурное наследие свободы.
If we want to save humanity from this self-destruction, wealth and available technologies must be distributed better throughout the planet. Если мы хотим спасти человечество от самоуничтожения, богатство и имеющиеся технологии должны более оптимально распределяться по всему миру.
Meanwhile, the current understanding of human security tends to overlook the underlying causes of the multifaceted and exacerbating crises facing humanity. Тем временем, в нынешнем понимании безопасности человека упускаются из виду основные причины многоаспектных и усиливающихся кризисов, с которыми сталкивается человечество.
He began by providing a brief survey of the many ways humanity relies on space. Он начал с краткого обзора тех многочисленных аспектов, в которых человечество опирается на использование космоса.
Antigua and Barbuda had suffered from an unjust international economic order, world crises and other challenges faced by humanity. Антигуа и Барбуда пострадала от несправедливого международного экономического порядка, мировых кризисов и других трудностей, с которыми сталкивается человечество.
I say these words with hope and confidence because eradicating the scourge of HIV/AIDS is within humanity's control. Я говорю об этом с надеждой и уверенностью, поскольку человечество способно искоренить такое бедствие, как ВИЧ/СПИД.
Therefore, it is imperative that humanity close ranks in defence of our common habitat: our planet. В этой связи человечество должно объединить усилия в целях защиты нашей общей среды обитания: нашей планеты.
It enslaves humanity and thrives on the insatiable nature of our greed. Он порабощает человечество, процветает на ненасытной жадности.
Two world wars taught humanity the necessity to infuse national relations with respect for a few simple yet powerful ideals. Две мировые войны научили человечество необходимости строить национальные отношения на основе уважения нескольких простых, но при этом важнейших идеалов.
Today's meeting assumes a special importance in view of the myriad problems besetting humanity. Сегодняшнее заседание приобретает особое значение в свете целого сонма проблем, с которыми сталкивается человечество.
Every year, the general debate offers the opportunity to address the principal questions that concern humanity in search of a better future for all. Ежегодно общие прения предоставляют возможность решить основные вопросы, которые беспокоят человечество в поисках лучшего будущего для всех.
Alternatively, future historians might see missed opportunities and unsuccessful negotiations as having condemned humanity to a more precarious existence. В противном случае будущие историки могут отметить упущенные возможности и безуспешные переговоры, обрекшие человечество на более опасное существование.
They demonstrate that humanity is not powerless in the face of the harmful effects of the technologies it creates. Они свидетельствуют о том, что человечество не бессильно перед лицом того вредоносного воздействия, которое несут в себе созданные им технологии.
Biological diversity was in danger as humanity consumed the Earth's resources faster than they could be regenerated. Биологическое разнообразие находится в опасности, поскольку человечество потребляет ресурсы Земли быстрее, чем они могут воспроизводиться.
In turn, the Millennium Development Goals identify social inequality as one of the most difficult challenges that humanity faces. В свою очередь, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, определяют социальное неравенство в качестве одной из наиболее трудных задач, с которыми сталкивается человечество.
The current approach to environmental protection lacked a coherent plan for society, and humanity should overcome that serious flaw. Нынешний подход к защите окружающей среды применяется без согласованного плана развития общества, и человечество должно преодолеть этот серьезный недостаток.
In this regard, we are committed to freeing humanity from poverty and hunger as a matter of urgency. В этой связи мы заявляем о нашей решимости в срочном порядке избавить человечество от нищеты и голода.
The delegation quoted Mahatma Gandhi who said, You must not lose faith in humanity. Делегация процитировала Махатму Ганди, который сказал: Вы не должны терять веры в человечество.
The issues facing humanity today cannot be addressed by any one country in isolation. Ни одна страна не может в одиночку решить проблемы, с которым сталкивается сегодня человечество.
In order for humanity to derive the greatest possible benefit from space technology, that technology should not be used for military purposes. ЗЗ. Для того чтобы человечество могло извлекать как можно больше выгод из применения космической технологии, эта технология не должна использоваться в военных целях.
That book tells us that humanity has entered an era of conflicts of a new kind. Автор этой книги говорит нам, что человечество вступило в эру конфликтов нового типа.
In that agreement, humanity pledged to attain a number of goals to that end by 2015. С этой целью человечество обязалось в Декларации достичь ряда целей к 2015 году.
A profound dialogue aimed at exploring human commonalities is essential for cooperation in programs of joint action that could help solve contemporary problems and protect humanity. Осуществление всестороннего диалога, направленного на поиск того, что объединяет людей, является важным элементом для сотрудничества в рамках программ совместных действий, которые могли бы помочь решить современные проблемы и защитить человечество.
If we fail to do so, humanity is destined to suffer. Если мы не сделаем этого, человечество обречено на страдания.