Английский - русский
Перевод слова Humanity
Вариант перевода Человечество

Примеры в контексте "Humanity - Человечество"

Примеры: Humanity - Человечество
So who knows what humanity will benefit from should this plant decide to reveal all its secrets. И кто знает, какую награду получит человечество, если это растение решит раскрыть свои секреты.
There's no understanding that we are humanity that passes a certain phase of evolution. Этот подход привёл к осознанию, что человечество в своём развитии прошло черед ряд этапов.
Without energy, humanity will be extinct. Если это не остановить, человечество обречено.
I mean, humanity could be enslaved, for all we know. Насколько мы знаем, он мог поработить человечество.
Perhaps, even you flow over with the nobility of relieving humanity's suffering. Может быть, вы даже благородно мечтаете освободить человечество от страданий.
Clearly, we differ in our views of humanity. Судя по всему, мы по-разному смотрим на человечество.
Clearly, we differ in our views of humanity. Мы определенно различаемся в наших взглядах на человечество.
And when you said "humanity", you meant... А когда ты сказал "человечество", ты имел ввиду...
As the UN enters its eighth decade, it continues to inspire humanity. ООН вступает в своё восьмое десятилетие, но продолжает вдохновлять человечество.
Looking at a wider perspective, we can see that humanity has witnessed unimaginable and immeasurably great change and progress over the last millennium. Если смотреть на это в более широком плане, то можно увидеть, что в последнем тысячелетии человечество стало очевидцем невероятных и колоссальных великих перемен и прогресса.
Of topmost priority is the need to eradicate poverty, a continuing scourge and stigma for humanity. Самой приоритетной задачей является искоренение нищеты, бедствия и проклятия, которое постоянно преследует человечество.
Each time an individual's rights are upheld, all of humanity gains. В каждом случае уважения прав индивидуума выигрывает все человечество.
Each time they are violated, all of humanity suffers. И в каждом случае нарушения страдает все человечество.
We must consider that those attacks against humanitarian aid workers are attacks against humanity itself. Мы должны признать, что покушения против гуманитарных работников являются атаками на всё человечество в целом.
He thought he was writing a story about all humanity. Режиссёр думал, что излагает историю, затрагивающую человечество в целом.
Don't give me that humanity stuff. I had enough in the courtroom. Не надо про всё человечество, я уже наслушался на суде.
I bring you Cybertron, your home, and still you choose humanity. Я вернул тебе Телетрон - твои родной дом. А ты все равно выбираешь человечество.
I think the dissolution of the Lindley marriage has actually restored my faith in humanity. Я думаю, что расторжение брака Линдли на самом деле восстановило мою веру в человечество.
The battle for the future of humanity is about to begin. Битва за будущее человечество вот-вот начнется.
I wonder how humanity managed to survive. Удивляюсь, как человечество смогло выжить.
Whether we do it or not, humanity won't change. Сделаем мы это или нет - человечество не изменится.
You better hope they have a higher opinion of humanity than I do. Молитесь, чтобы они верили в человечество больше, чем я.
I don't care about you or the rest of humanity. Мне плевать на тебя и на человечество.
That's because you're a man. humanity became like this. Это потому что ты мужчина. все человечество стало таким. ты взрослеешь.
Murphy wants to save humanity by turning them into human-zombie blends. Мерфи хочет спасти человечество, обратив их в смесь зомби и человека.