| What I don't understand is how we're going to stay alive this winter. | Чего я не понимаю, так это то, как мы переживем эту зиму. |
| Because that's just how he came at things - withoutjudgment and without prejudice, and with an open mind that I am just not capable of. | Потомучто так он воспринимал эти вещи... без осуждения и предрассудков и с беспристрастно, чего я просто не допускала. |
| And what makes you think he knows how to find Barnes? | С чего ты взял, что он знает, как добраться до Барнса? |
| No matter how small or senseless. | чего ты никогда не делал, даже пустяк. |
| I forgot how weird it must be for you to play normal after being... whatever that was. | Я забыла, как странно это должно быть для тебя играть нормально после... чего бы там ни было. |
| I mean, being with you now feels so right to me that I don't think about how we started. | Мне так хорошо с тобой, что мне все равно с чего начались наши отношения. |
| Think about how we got here. | Подумай о том, чего мы достигли |
| I wonder how I got that way? | Интересно, с чего бы это? |
| So how come you don't want to have children? | А с чего ты взял, что не хочешь иметь детей? |
| Is this how fish sticks start out? | Вот с чего делают рыбные палочки? |
| And how come he's about to make me blush? | И, с чего вдруг он почти заставил меня покраснеть? |
| So how come they call you Ripper? | С чего вдруг тебя назвали Потрошителем? |
| So how did you know it was due? | Так с чего вы взяли, что они должны быть? |
| I forgot how beautiful this place is. | давай. Я уж забыла, до чего тут красиво. |
| And how are you so certain? | И с чего ты так уверен? |
| I can't tell you how it pains me to hear you say that, Captain. | Вы не представляете, до чего больно мне это слышать, капитан. |
| Why would you care how he is? | С чего это вам беспокоиться о нём? |
| What you didn't say was how any of this was actually going to work. | А вот чего не говоришь, каким образом все это должно сработать. |
| What I don't understand is how you can be so harsh and so mean to someone you love. | Чего я не понимаю, так это как ты можешь быть таким грубым и жестоким с кем-то, кого любишь. |
| But how did you say something that wasn't? | Но как ты сказал что-то, чего не было? |
| The common theme - what makes it origami - is folding is how we create the form. | Общая идея - из чего состоит оригами - это складывание, то, как мы создаём форму. |
| Just when I finally figured out how to move the mirrors and what that little red warning light was for. | Как раз тогда, когда я только выяснила, как поворачивать зеркала, и для чего эта маленькая красная лампочка. |
| No, I'm just curious how I did, that's all. | Я только хотел узнать, как там чего. |
| Look, if I knew how they got here or what they want, maybe this wouldn't have happened. | Послушайте, если бы я знала, как они сюда попадают, или чего они хотят, то, может быть, этого и не произошло. |
| I respect how you got where you are and your decision not to have a romantic partner, but... | Я уважаю тебя за то, чего ты достигла и твое решение не иметь романтического партнера, но... |