Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Чего

Примеры в контексте "How - Чего"

Примеры: How - Чего
How do I know what I don't know? Откуда я знаю, чего я не знаю?
How could I not have seen this? Как я раньше не понял? -Не понял чего?
How would I know that actually I don't want what I want? Откуда мне знать, что на самом деле я не хочу того, чего я хочу?
How am I supposed to know what I don't want me to know? Как это я могу знать то, чего мне совсем не хочется знать?
How do you know it's not you that's light? С чего ты взял, что не ты?
How do you know I did something and George didn't? С чего ты взял, что я что-то сделала, что Джордж и я что-то сделали?
c. How such an activity, or such a change to an activity, is considered likely to have a "significant" adverse transboundary impact с. На основании чего делается заключение, что данная деятельность или данное ее изменение рассматриваются как, возможно, оказывающие "значительное" вредное трансграничное воздействие?
How do you know it isn't "going out" going out? С чего ты решила, что это не совсем выходное выходное платье?
How can we learn who we are and what we want if you don't even know anymore? Как мы узнаем, кто мы и чего хотим, когда вы сами этого уже не знаете?
How am I supposed to know what I don't want me to know? Но откуда мне знать, чего я знать не хочу?
How do you know he's not going to space you the second you get out there? С чего ты взял, что тебя не выкинут в космос, как только ты ступишь на борт?
Supporting the transition process in South East Europe: How should international financial and technical assistance be designed and organized, and what exactly should it support, to be really effective? Поддержка процесса перехода в Юго-Восточной Европе: каким образом должна планироваться и организовываться финансовая и техническая помощь и на поддержку чего она должна быть направлена для обеспечения ее реальной эффективности?
How fascinating, that you think that's your mother's legacy, being brave and outspoken, when everything you've become, everything you are, is clearly because of me. Как занимательно, что ты думаешь, что это наследие твоей матери, быть храброй и честной, когда все, чего ты добилась, все, кем ты стала случилось благодаря мне.
what men daily do, not knowing what they do! - How now! Чего только они не делают каждодневно, сами не зная, что они делают!
How could you believe that we could predict anything that we don't know nothing about? Вы же умный человек, ну как мы можем предсказывать то, чего не знаем?
How do you know it's not you that's light - 'Cause I never am С чего ты взял, что не ты? -Потому что не я.
So how is ice cream made? Из чего делают мороженое?
And you know that how? С чего ты взял?
And how is that any... И с чего это...
So how come you hung around? А ты чего здесь въёшься?
And how do you know? С чего ты это взяла?
And how exactly is that? Это чего же именно?
And how do you know that? С чего ты это взял?
No, how would I? Нет, с чего вдруг?
Is this how she profits? Вот для чего это?