Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Чего

Примеры в контексте "How - Чего"

Примеры: How - Чего
To fully understand the performance of your memory, you must understand how the memory connects to the CPU and how it can be manipulated. Чтобы лучше понять, от чего зависит производительность вашей памяти, вы должны знать, как память подключается к процессору, и как ей можно управлять.
What I can't figure is how they knew where the baby really was... and how they got in and out of police headquarters so easily. Чего я не могу понять, так это того, как они узнали, где, на самом деле, был ребенок... и как они так легко вошли и вышли из главного полицейского управления.
If I was drunk, I'd be saying how amazing you look and how crazy it is that you're standing here on your own. Будь я пьян, я бы сказал, что Вы потрясающе выглядите. и до чего странно, что Вы стоите в одиночестве.
It's thanks to relativity and quantum mechanics that we've learned what the universe is made from, how it began and how it continues to evolve. Это благодаря относительности и квантовой механике мы узнали, из чего сделана Вселенная, как она началась и как продолжает развиваться.
I was impressed to learn how they focus more on the why and less on the how - for example, which version of a text to use. Меня поразило, что они больше обращают внимание на то, для чего это делается, и меньше - на то, как это сделать, например, какой вариант текста использовать.
Let's not forget how this started. Будем помнить, с чего всё началось.
Let's see how good they really are. Посмотрим чего они на самом деле стоят.
It's hard to remember how it started, the whole election mess. Уже и вспомнить трудно, с чего это всё началось, весь этот бедлам с выборами.
I don't think Paul knew how his brother really felt. Я не думаю, что Пол знал, чего хотел его брат.
Well, we wanted to see how good you are. Хотели проверить, чего ты стоишь.
But I do not how it happened. Я не знаю, с чего все началось.
You see, this is how crazy Batman's made Gotham. Видишь, до чего Бэтмен довёл Готэм.
And then we will see how strong your resolve is. И тогда мы узнаем, чего стоит ваша решимость.
I don't even remember how I started. Не помню даже, с чего я начала.
[thinking] not exactly how I was expecting to spend my Christmas eve. Это не совсем то, чего я ожидал на Рождество.
ALLY: I'm not sure how it all started. Даже не знаю, с чего все началось.
Think about how far we have come. Подумайте о том, чего мы достигли.
Funny how some people don't like music. Удивительно, до чего некоторые не любят музыку.
Sometimes it's how you try to get what you want. Иногда так ты пытаешься получить, чего хочешь.
Weird how she didn't seem to care. Странно, до чего её это не волнует.
But to fully understand how these two men got here, we must first know where they came from. Но чтобы понять, как эти двое оказались здесь, нужно посмотреть, с чего всё началось.
What I don't understand is how you got here. А чего я не понимаю, так это то, как Вы тут вообще оказались.
What I don't get is how you can control your powers so quickly. Чего я не понимаю, так это того, как ты так быстро смогла управлять своими силами.
We do not understand how or why. Мы не понимаем, как и для чего.
Well if she kills everything she touches, how did you... Погоди, если всё, до чего она дотрагивается, погибает, как же тебе удалось...