| No, you don't understand how hard it was to get her here. | Вы не понимаете, чего нам стоило привезти ее сюда. |
| Kev, I can guess how it all went down, actually. | Кев, я могу отгадать, с чего все началось. |
| Well, I'll tell you how the sausage gets made. | Ладно, я расскажу, из чего делают колбасу. |
| When I think how you've gone to such pains... | Как подумаю, чего вам стоило... |
| And how do you know that? | И с чего же ты это взяла? |
| I can't even begin to imagine how to have this conversation with my sister. | Я даже не могу представить с чего начать этот разговор с сестрой. |
| It's just not how I feel. | Но это не то чего я хочу. |
| I can't believe how naive I am. | Просто невероятно, до чего я наивен. |
| It's freakish how good I am. | Прямо страшно, до чего я хороша. |
| Well, look how far you've come. | Ну, посмотри, чего ты достиг. |
| I just couldn't believe how easy it was to find all of that evidence. | Я просто не поверил, до чего легко это вышло, добыть все эти улики. |
| You've no idea how unendurable it is, sitting here entirely on one's own. | Ты не представляешь, до чего невыносимо сидеть здесь в полном одиночестве. |
| Amazing how men will think of anything not to keep a promise. | Чего только не придумают мужчины, чтобы не выполнять своих обещаний. |
| I wonder how he likes the town. | Да. Чего он только не понарасскажет о наших местах. |
| Dr. Schultz, let me reclarify how this whole negotiation came about. | Доктор Шульц, позвольте напомнить, с чего начались все эти переговоры. |
| Weird, how people like flowers. | Странно, до чего ж люди любят цветы. |
| He knows how to make people do whatever he wants. | Он знает, как заставить человека сделать то, чего тот не хочет. |
| Just think how proud you were on graduation. | Просто вспомните, до чего гордым вы чувствовали себя на ее выпускном. |
| I saw how you immediately understood the situation and what he needed. | Я видела, вы немедленно разобрались в ситуации, и поняли, чего он хотел. |
| They can draw electricity from anything, it's how they attack. | Они вытягивают электричество из чего угодно, именно так они атакуют. |
| I really don't think how I'm the most guilty person. | Я вообще не понимаю, чего это я самый виноватый. |
| Well, that's how you figure out what you want to do next. | Как решить, чего ты хочешь дальше. |
| What I don't understand is how you could choose him. | Чего я не понимаю так это как ты могла выбрать его. |
| Look how you made me dress. | Посмотри, во что ты меня вырядила! - Чего? |
| He knows who he wants and how to get them. | Он знает, чего хочет и как это получить. |