No, you don't understand how hard it was to get her here. |
Вы не понимаете, чего нам стоило привезти ее сюда. |
Kev, I can guess how it all went down, actually. |
Кев, я могу отгадать, с чего все началось. |
Well, I'll tell you how the sausage gets made. |
Ладно, я расскажу, из чего делают колбасу. |
When I think how you've gone to such pains... |
Как подумаю, чего вам стоило... |
And how do you know that? |
И с чего же ты это взяла? |
I can't even begin to imagine how to have this conversation with my sister. |
Я даже не могу представить с чего начать этот разговор с сестрой. |
It's just not how I feel. |
Но это не то чего я хочу. |
I can't believe how naive I am. |
Просто невероятно, до чего я наивен. |
It's freakish how good I am. |
Прямо страшно, до чего я хороша. |
Well, look how far you've come. |
Ну, посмотри, чего ты достиг. |
I just couldn't believe how easy it was to find all of that evidence. |
Я просто не поверил, до чего легко это вышло, добыть все эти улики. |
You've no idea how unendurable it is, sitting here entirely on one's own. |
Ты не представляешь, до чего невыносимо сидеть здесь в полном одиночестве. |
Amazing how men will think of anything not to keep a promise. |
Чего только не придумают мужчины, чтобы не выполнять своих обещаний. |
I wonder how he likes the town. |
Да. Чего он только не понарасскажет о наших местах. |
Dr. Schultz, let me reclarify how this whole negotiation came about. |
Доктор Шульц, позвольте напомнить, с чего начались все эти переговоры. |
Weird, how people like flowers. |
Странно, до чего ж люди любят цветы. |
He knows how to make people do whatever he wants. |
Он знает, как заставить человека сделать то, чего тот не хочет. |
Just think how proud you were on graduation. |
Просто вспомните, до чего гордым вы чувствовали себя на ее выпускном. |
I saw how you immediately understood the situation and what he needed. |
Я видела, вы немедленно разобрались в ситуации, и поняли, чего он хотел. |
They can draw electricity from anything, it's how they attack. |
Они вытягивают электричество из чего угодно, именно так они атакуют. |
I really don't think how I'm the most guilty person. |
Я вообще не понимаю, чего это я самый виноватый. |
Well, that's how you figure out what you want to do next. |
Как решить, чего ты хочешь дальше. |
What I don't understand is how you could choose him. |
Чего я не понимаю так это как ты могла выбрать его. |
Look how you made me dress. |
Посмотри, во что ты меня вырядила! - Чего? |
He knows who he wants and how to get them. |
Он знает, чего хочет и как это получить. |