| How can I be sure? | С чего это вдруг? |
| How could I understand you? | С чего это вы взяли? |
| How could he be? | С чего ему быть прежним? |
| How successful can we be? | С чего нам быть успешными? |
| How come you wearing that suit? | Чего это ты костюм нацепил? |
| How is this the power chair? | С чего это трон всевластия? |
| How are we sad? | С чего это мы печальные? |
| How come we're doing this? | Чего мы за это взялись? |
| The same opinion concludes, however, that domestic law rather than the Convention governs how a judge should reach his opinion (e.g. the weight to be given evidence) as this is a matter not covered by the Convention. Set off | Однако в том же решении сделан вывод, что вопрос о том, на основании чего должен принять решение судья (например, какое значение придать доказательствам), регулируется не Конвенцией, а внутренним правом, поскольку этот вопрос не охвачен Конвенцией. |
| How do you figure? | С чего ты взяла? |
| How do you know? | С чего это ты взял? |
| How did you know? | С чего ты взял? |
| How would he know that? | С чего это он так уверен? |
| How would you say it? | С чего это тебе говорить? |
| How do we begin? | С чего мы начнем? |
| How come you're up? | А ты чего не спишь? |
| How come you left Chestertown? | А с чего это ты оставил Честертон? |
| How do you deduce that? | С чего ты решил? |
| How absolute the knave is! | До чего основателен, бездельник! |
| Kelman won the 1994 Booker Prize with How Late It Was, How Late. | В 1994 году Келман выиграл Букеровскую премию с книгой "До чего ж оно всё запоздало" ("How late it was, how late"). |
| How can I explain this... I never really wanted to leave the Town of Beginnings. | С чего бы начать? Ну... я никогда не порывалась покидать Стартовый город. с таким отношением к игре я непременно однажды погибну. |
| How do you know Baggett had intelligence? | С чего ты взял, что у Бэгби есть нужная информация? |
| How do you know you're arrested? | Тогда с чего вы взяли, что арестованы? |
| How in the world did it get like that? | На свете нет ничего, ради чего стоило бы так волноваться. |
| They asked a guy with a hump: "How come your back's all round?" | У горбатого спросили: чего у тебя спина выгнутая? |