Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Чего

Примеры в контексте "How - Чего"

Примеры: How - Чего
And how do I begin to have that attraction, repulsion? С чего начинается это влечение и отвращение?
Can you tell me how it got started? Расскажите, из-за чего он мог начаться?
You'd think for what I'm paying her, she could tell me how to get unblocked. А вы думали для чего я ей плачу, для того, чтобы она могла мне сказать, как мне быть менее скованной.
So, how do you think we should... Ну, и как думаете, с чего начнем?
The only thing I don't quite get is how I could have been so blind. Единственное, чего я не понимаю, как я мог быть таким слепым.
I cannot even begin to tell you how nuts that was. Даже не знаю, с чего начать - это полное безумие.
We've got to find out what people want from fire, how they relate to its image... Мы должны точно выяснить, чего люди хотят от огня, как они его видят...
The one thing I can't figure out is how to get the hook in. Единственное, чего не могу придумать: как нам забросить крючок.
What I don't understand is how Mum could tell you after I told her not to. Чего я не понимаю, как мама могла сказать тебе, когда я просила ее не делать этого.
For the most part, we still know what traditional materials like paper and textiles are made of and how they are produced. В большинстве случаев мы уже знаем, из чего сделаны такие традиционные материалы, как бумага и ткань и как их производят.
But how come you take me as your friend? Чего тебе вздумалось, Квентин, что я твой товарищ?
So, how about we celebrate your birthday here? Ну так чего, будем твою днюху здесь отмечать?
That's how this whole thing started, and... I should have told you. Вот с чего всё это началось, и... я должна была сказать тебе.
And how do you deduce that, Mr Holmes? Из чего же вы сделали такой вывод, мистер Холмс?
the evidence in on how my boy got shot? улику, о том, из чего застрелили моего сына?
[Scoffs] This is how bad it is. [Фыркает] До чего мы опустились.
I've seen all this grow... seen how hard he's worked. Его бизнес рос на моих глазах... я знаю, чего ему это стоило.
Really, how do you figure that? Правда? С чего вы взяли?
Well, how can I trust you? С чего бы мне вам доверять?
I'm not sure how that rumor got started, but it's a lie. Не знаю с чего начались эти слухи, но все заявленное - ложь.
Once we find out what this card does and how, get out of there. Как только узнаете, для чего и как используют эту карту, уходите.
To do what, show him how to do his job? Для чего? Показать ему, как выполнять работу?
Whatever you've been dying to spew about Jason and how he treated Polly, unleash it. Чего бы вам ни хотелось извергать о Джейсоне, и как он относился к Полли, дай этому волю.
But before I do that, I want to talk a little bit about really just how I got started. Перед тем, как я начну, я хочу немного рассказать о том, с чего всё начиналось.
It depends how you look at it. Невозможно было понять, чего она хотела.