How can we possibly have the slightest idea of what to expect? |
Откуда же нам знать, чего ожидать от них? |
How was the Sticky Maple you had last night? |
Ну как вчерашний кленовый сироп? - Чего? |
How do you know this is the woman Vachs had the affair with? |
С чего ты взял, что именно с ней у него роман? |
How does it judge and measure its success in financial, customer and employee satisfaction, and operational terms? |
В чем состоит ценность услуг, предоставляемых ЮНОПС, и от чего она зависит? |
How do you know I'm going to have a girl? |
С чего ты взяла, что у меня будет девочка? |
How can he hide it in the same place? |
Чего это он его в такое же место заныкал? |
How the hell am I ranked lower than Alonso in hustle? |
Чего это мой рейтинг в защите ниже, чем у Алонсо? |
How could I possibly want attention when you've been perched on my shoulder for the last 120 years? |
С чего мне может хотеться внимания когда ты опиралась о моё плечо на протяжении последних 120 лет. |
How do I know you're not making this girl up? |
И с чего мне знать, что ты ее не выдумал? |
How do you know this isn't what she wants? |
С чего ты взял, что это не то, что она хочет? |
How does it feel to have something people are willing to die for locked up in that pretty, little head of yours? |
Каково это, держать в своей симпатичной, маленькой головке то, ради чего люди готовы умереть? |
How about twenty three, out of forty five? |
Ладно, ну а чего ты хочешь? |
The last one's theJackie Kennedy issue... that's got those wonderful articles like "How I Told the Children"... and "Why the Eternal Flame" and all that stuff. |
Последний - это выпуск с Джеки Кеннеди, где есть отличные статьи, например, "Что я рассказала детям", "Зачем этот вечный огонь" и еще много чего. |
How's that supposed to happen all of a sudden? |
А с чего ты взял, что это так просто? |
How do you know they'll come and rescue us? |
А с чего ты взяла, что нас обязательно спасут? |
How do you expect me to do it all alone? |
С чего ты взял, что я смогу в одиночку? |
How do you think I communicated with Venus in the first place, Curt? |
Как Ты думаешь, с помощью чего Я общался с Венерой, Курт? |
How could I do something without you making me do it? |
ак € могу сделать то, чего бы ты не хотел? |
How can I understand what it's like to be accused of something I didn't do? |
Откуда мне знать, каково это, когда тебя обвиняют в том, чего ты не делал? |
How is it that he could survive two tours at war only to die over... what, money? |
Как такое возможно, он пережил две поездки на войну и погиб из-за... чего, денег? |
How you doing? - Whats up, fellas? |
Ты чего здесь? - Как дела, мужики? |
How nice to see you in the 5,000 block. |
Генерал Монро, с чего Вас потянуло в трущобы? |
The problem is, "How do we know what we desire?" |
Проблема в том, как мы узнаем, чего именно мы желаем. |
How do we know what he'd want or wouldn't want? |
Откуда нам знать, чего он хотел или не хотел? |
How can you save me when there's so much you don't even know about yourself? |
Как ты можешь спасти меня, если есть столько всего, чего ты не знаешь о самой себе? |