Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Чего

Примеры в контексте "How - Чего"

Примеры: How - Чего
How come she jumped in, and you didn't? А с чего это меня затыкает она, а не ты?
How do you even know all men read poems? С чего ты взял, что девушкам всегда читают стихи?
How could he do this to me... What's wrong with you? Как он посмел... ты чего?
How did that work out for you? И чего ты в результате добилась?
How do you get them to do what you want them to do? Как ты добиваешься от них того, чего хочешь?
How are we not doing that, Shawn? Это с чего они взяли, Шон?
Why would you keep a stack of "How I'm a Dummy" books everywhere? А с чего тебе хранить коллекцию книг "Какой-же я чайник", тогда?
How do you know it's his knife? Из чего следует, что нож его?
How did Summer take the fact that Reed's a woman? С чего взяла Саммер что это девушка Раена?
How the hell do you think he went to jail in the first place? Из-за чего ты думаешь он вообще в тюрьме оказался?
How can you be so sure? - Well, I'm still here. с чего ты взял? -ну, я еще здесь.
Well, you didn't miss your tonsils - How do you know? Ты совсем не заботишься о близких -С чего ты взял?
How do you know that I'm so poisonous, you know? С чего вы взяли, что я абсолютно беспомощна?
How come this is about me all of a sudden? С чего это вдруг разговор перешел на меня?
How could you have a beef with the guy that saved Dad's life? Чего ты так взъелся на того, кто спас отца?
How come you didn't come back for me? Чего это ты не вернулся ко мне?
How could Tyler, of all people, think it was a bad thing that Marla Singer was about to die? С чего вдруг Тайлер решил, что будет плохо, если Марла подохнет?
How can I have knowledgeable recall If I didn't have knowledge? Как я могу вспомнить что-то, чего никогда не знал?
How can I make you say it if I don't know what it is? Как я могу заставить тебя сказать то, чего не знаю сам?
How come you didn't go to Palermo? - Soon we'll be spending them on the Moon! А чего в Палермо не поехал? - Скоро будем отдыхать на Луне.
How would you know about what I have or haven't said to Karen? Откуда ты знаешь, что я сказал, а чего нет Карэн?
How am I supposed to look out for her now? Вам ничего не стоит добиться от неё чего угодно.
HOW COME YOU'RE SITTING ON THE SIDELINES? А ты чего на скамейке запасных?
How did you suddenly get the heart to do that? С чего ты вдруг решил так поступить?
How are there so many things that a genie can't do? Как может быть столько всего, чего джин не может сделать?