How come she jumped in, and you didn't? |
А с чего это меня затыкает она, а не ты? |
How do you even know all men read poems? |
С чего ты взял, что девушкам всегда читают стихи? |
How could he do this to me... What's wrong with you? |
Как он посмел... ты чего? |
How did that work out for you? |
И чего ты в результате добилась? |
How do you get them to do what you want them to do? |
Как ты добиваешься от них того, чего хочешь? |
How are we not doing that, Shawn? |
Это с чего они взяли, Шон? |
Why would you keep a stack of "How I'm a Dummy" books everywhere? |
А с чего тебе хранить коллекцию книг "Какой-же я чайник", тогда? |
How do you know it's his knife? |
Из чего следует, что нож его? |
How did Summer take the fact that Reed's a woman? |
С чего взяла Саммер что это девушка Раена? |
How the hell do you think he went to jail in the first place? |
Из-за чего ты думаешь он вообще в тюрьме оказался? |
How can you be so sure? - Well, I'm still here. |
с чего ты взял? -ну, я еще здесь. |
Well, you didn't miss your tonsils - How do you know? |
Ты совсем не заботишься о близких -С чего ты взял? |
How do you know that I'm so poisonous, you know? |
С чего вы взяли, что я абсолютно беспомощна? |
How come this is about me all of a sudden? |
С чего это вдруг разговор перешел на меня? |
How could you have a beef with the guy that saved Dad's life? |
Чего ты так взъелся на того, кто спас отца? |
How come you didn't come back for me? |
Чего это ты не вернулся ко мне? |
How could Tyler, of all people, think it was a bad thing that Marla Singer was about to die? |
С чего вдруг Тайлер решил, что будет плохо, если Марла подохнет? |
How can I have knowledgeable recall If I didn't have knowledge? |
Как я могу вспомнить что-то, чего никогда не знал? |
How can I make you say it if I don't know what it is? |
Как я могу заставить тебя сказать то, чего не знаю сам? |
How come you didn't go to Palermo? - Soon we'll be spending them on the Moon! |
А чего в Палермо не поехал? - Скоро будем отдыхать на Луне. |
How would you know about what I have or haven't said to Karen? |
Откуда ты знаешь, что я сказал, а чего нет Карэн? |
How am I supposed to look out for her now? |
Вам ничего не стоит добиться от неё чего угодно. |
HOW COME YOU'RE SITTING ON THE SIDELINES? |
А ты чего на скамейке запасных? |
How did you suddenly get the heart to do that? |
С чего ты вдруг решил так поступить? |
How are there so many things that a genie can't do? |
Как может быть столько всего, чего джин не может сделать? |