What we don't know is how he came in contact with Grunfeld. |
Единственное, чего мы не знаем, где он встречался с Гранфелдом. |
I couldn't understand how I could have such a sense of loss for something that I never really had. |
Я не могла понять, как я могу так сильно ощущать потерю того, чего у меня никогда по настоящему не было. |
At least tell us how you lifted the cuff link while I eat things I can't say. |
По крайней мере, расскажи нам, как стащил запонку, пока я буду пить то, название чего не могу выговорить. |
How, how is she Tammy Kent? |
С чего вдруг она Тэмми Кент? |
Question Four: Having identified what we want to achieve, how do we shape the process and how do we advance work? |
вопрос четвертый: определив, чего мы хотим достичь, как мы структурируем процесс и как мы продвигаем работу? |
Provide adolescents and youth with information and resources on safe migration, how to find decent work, dangers to be aware of, whom to contact for help and how to ensure that job offers abroad are safe and genuine. |
Предоставить подросткам и молодежи информацию и материалы на тему о безопасной миграции, о том, как найти достойную работу, чего опасаться, к кому обращаться за помощью, как убедиться в том, что предложения о работе за рубежом являются безопасными и реальными. |
Consider that EVS opportunity is given only once in a life time, and therefor young person should carefully think over how to use this opportunity at its best, why and how to use knowledge and skills obtained. |
Учтите, что право участвовать в программе EVS дается только один раз в жизни. Для того, чтобы максимально использовать эту возможность, следует тщательно обдумать, для чего и как в будущем можно применить полученные знания и опыт. |
There was a time when we understood how things worked and how they were made, so we could build and repair them, or at the very least make informed decisions about what to buy. |
Было время, когда мы понимали, как работают те или иные вещи и из чего они созданы, поэтому мы могли их создавать и чинить или хотя бы принимать обоснованные решения о том, что купить. |
The Committee believed that it would have helped its considerations if Spain had submitted such a report clarifying how it achieved compliance in 2009 and how it expected to remain in compliance after 2009. |
По мнению Комитета, его работу могло облегчить представление Испанией такого доклада, в котором пояснялось бы, за счет чего именно были соблюдены обязательства в 2009 году и как страна предполагает обеспечивать их дальнейшее соблюдение после 2009 года. |
This is the story of those elements, the building blocks that make up the universe... the remarkable tale of their discovery, and how they fit together, reveals how the modern world was made. |
Эта история о тех элементах, строительных блоках, из которых состоит вселенная захватывающий рассказ их открытия и как они трудились сообща, обнаруживая из чего все-таки сделан современный мир. |
But I know what I want and how to obtain it. |
Но я знаю, чего хочу. |
You know, Lindsey, I just want to say how nice it is to have such a beautiful young woman in our home. |
Знаешь, Линдси, до чего же здорово, что у нас дома такая красивая девушка. |
But how do I start for Emerald City? |
А с чего начать путь в Изумрудный Город? |
And how do you even know she wants to be saved? |
С чего ты решил, что она хочет, чтобы её спасли? |
I can't see how wandering around the grounds is going to give us the answer. |
Не понимаю чего мы добьемся, если будем здесь слоняться. |
Boys, I don't know what to say or how to begin. |
Ребята... я не знаю, что сказать и даже с чего начать. |
So how would we know that what we saw was unusual? |
Так с чего же мы взяли, что увиденное нами было необычно? |
Okay, all right, how do we begin? |
Ладно, хорошо, с чего мне начать? |
I'm not sure how we'd map something we can't see. |
Не совсем понимаю, как можем составить карту чего-то, что не чего не можем видеть. |
What I don't understand is how you and your gang could possibly think you could change the inevitable. |
Чего я не понимаю, так это как ты и твоя банда могли подумать, что вы сможете изменить неизбежное. |
And how could a man not have an opinion about what he wants? |
И как такое возможно, чтобы у него не было никакого мнения насчет того, чего он хочет? |
Well, here's how serious I am, because right now, you are the only part of my day that I look forward to. |
Вот, очень даже серьезно, потому что сейчас ты-то единственное, чего я жду с нетерпением весь день. |
About how as surgeons, you know, We're meant to push boundaries And do what no one has ever done. |
О том, как хирурги, призваны расширять границы и делать то, чего никто никогда не делал. |
So how do you make a gorilla stew? |
Так, а из чего сделан "Суп Гориллы"? |
No, how is asking for what you want being desperate? |
Разве это отчаяние - просить то, чего ты хочешь? |