Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Чего

Примеры в контексте "How - Чего"

Примеры: How - Чего
How exactly is Stepulov a guest to the CIA? И с чего это Степулов - гость ЦРУ?
How am I supposed to believe that? И с чего бы мне в это верить?
How can you be sure of what she was thinking or what she wanted? Как вы можете быть уверены, о чем она думала или чего хотела?
How do you make a heart? А ты чего сердце не слепил?
How are you so sure Mysterion is a boy? А с чего ты взял что мистерион мужского пола?
How do we get people to think differently about what we really want? Как нам заставить людей думать иначе о том, чего мы хотим в действительности?
How will we know that the mandate has been achieved? На основании чего мы можем сделать вывод о выполнении мандата?
How is energy demand generated or reduced and by what means (such as heat insulation, energy-efficient appliances, geographical accessibility)? Каким образом и за счет чего повышается или сокращается спрос на энергию (например, теплоизоляция, энергосберегающие приборы, территориальная доступность)?
How do you know he can do it? С чего ты уверен, что он сделает это?
How do you know I'm not that guy? С чего ты решила, что я не такой?
How do I know any of this is true? С чего мне думать, что это всё правда?
How strange it is and the cost, but you're working towards making this world a better place, and you're not alone. Насколько это всё странно, и чего это нам стоит, но ты изо всех стараешься сделать этот мир лучшим местом для жизни, и ты в этом не одинока.
How come you always look at me as if I were filthy or something? С чего ты всё время смотришь на меня, будто я грязная и всё такое?
How can I tell you something I don't know? Как я могу сказат тебе то, чего не знаю?
How about you tell me... why Osborne and Associates should hire someone like you? Может скажете мне для чего... "Осборн энд Ассоциэйтс" должна принять на работу такого человека как Вы?
How could I be with you knowing what I'd turned my back on? Как я могу быть с тобой, зная... от чего я отказался, понимаешь?
How do you know they cut a reel? С чего вы взяли, что не хватает бобины?
How did you know to switch trains? С чего ты решил пересесть на другой поезд?
How do you know it's a he? С чего ты взяла, что это "он"?
How does somebody know what they want if they've never even seen it? Как кто-то узнает, чего он хочет, если он никогда даже не видел этого?
How do you know they're not using him to set a trap? И с чего ты взял, что его не используют для того, чтобы подстроить ловушку?
How can you think it's her? С чего ты взял, что это она? Картинка размыта.
How do you know it looks good on the monitors? С чего ты взял, что на мониторах тебя не видно?
How come we're not groovin' on my birthday? Чего мы не тусим на мой день рожденья, как в прошлый раз?
How old is that little boy? Это то, чего ты этого хочешь от меня?