| How exactly is Stepulov a guest to the CIA? | И с чего это Степулов - гость ЦРУ? |
| How am I supposed to believe that? | И с чего бы мне в это верить? |
| How can you be sure of what she was thinking or what she wanted? | Как вы можете быть уверены, о чем она думала или чего хотела? |
| How do you make a heart? | А ты чего сердце не слепил? |
| How are you so sure Mysterion is a boy? | А с чего ты взял что мистерион мужского пола? |
| How do we get people to think differently about what we really want? | Как нам заставить людей думать иначе о том, чего мы хотим в действительности? |
| How will we know that the mandate has been achieved? | На основании чего мы можем сделать вывод о выполнении мандата? |
| How is energy demand generated or reduced and by what means (such as heat insulation, energy-efficient appliances, geographical accessibility)? | Каким образом и за счет чего повышается или сокращается спрос на энергию (например, теплоизоляция, энергосберегающие приборы, территориальная доступность)? |
| How do you know he can do it? | С чего ты уверен, что он сделает это? |
| How do you know I'm not that guy? | С чего ты решила, что я не такой? |
| How do I know any of this is true? | С чего мне думать, что это всё правда? |
| How strange it is and the cost, but you're working towards making this world a better place, and you're not alone. | Насколько это всё странно, и чего это нам стоит, но ты изо всех стараешься сделать этот мир лучшим местом для жизни, и ты в этом не одинока. |
| How come you always look at me as if I were filthy or something? | С чего ты всё время смотришь на меня, будто я грязная и всё такое? |
| How can I tell you something I don't know? | Как я могу сказат тебе то, чего не знаю? |
| How about you tell me... why Osborne and Associates should hire someone like you? | Может скажете мне для чего... "Осборн энд Ассоциэйтс" должна принять на работу такого человека как Вы? |
| How could I be with you knowing what I'd turned my back on? | Как я могу быть с тобой, зная... от чего я отказался, понимаешь? |
| How do you know they cut a reel? | С чего вы взяли, что не хватает бобины? |
| How did you know to switch trains? | С чего ты решил пересесть на другой поезд? |
| How do you know it's a he? | С чего ты взяла, что это "он"? |
| How does somebody know what they want if they've never even seen it? | Как кто-то узнает, чего он хочет, если он никогда даже не видел этого? |
| How do you know they're not using him to set a trap? | И с чего ты взял, что его не используют для того, чтобы подстроить ловушку? |
| How can you think it's her? | С чего ты взял, что это она? Картинка размыта. |
| How do you know it looks good on the monitors? | С чего ты взял, что на мониторах тебя не видно? |
| How come we're not groovin' on my birthday? | Чего мы не тусим на мой день рожденья, как в прошлый раз? |
| How old is that little boy? | Это то, чего ты этого хочешь от меня? |