How exactly is Stepulov a guest to the CIA? |
И с чего это Степулов - гость ЦРУ? |
How am I supposed to believe that? |
И с чего бы мне в это верить? |
How can you be sure of what she was thinking or what she wanted? |
Как вы можете быть уверены, о чем она думала или чего хотела? |
How do you make a heart? |
А ты чего сердце не слепил? |
How are you so sure Mysterion is a boy? |
А с чего ты взял что мистерион мужского пола? |
How do we get people to think differently about what we really want? |
Как нам заставить людей думать иначе о том, чего мы хотим в действительности? |
How will we know that the mandate has been achieved? |
На основании чего мы можем сделать вывод о выполнении мандата? |
How is energy demand generated or reduced and by what means (such as heat insulation, energy-efficient appliances, geographical accessibility)? |
Каким образом и за счет чего повышается или сокращается спрос на энергию (например, теплоизоляция, энергосберегающие приборы, территориальная доступность)? |
How do you know he can do it? |
С чего ты уверен, что он сделает это? |
How do you know I'm not that guy? |
С чего ты решила, что я не такой? |
How do I know any of this is true? |
С чего мне думать, что это всё правда? |
How strange it is and the cost, but you're working towards making this world a better place, and you're not alone. |
Насколько это всё странно, и чего это нам стоит, но ты изо всех стараешься сделать этот мир лучшим местом для жизни, и ты в этом не одинока. |
How come you always look at me as if I were filthy or something? |
С чего ты всё время смотришь на меня, будто я грязная и всё такое? |
How can I tell you something I don't know? |
Как я могу сказат тебе то, чего не знаю? |
How about you tell me... why Osborne and Associates should hire someone like you? |
Может скажете мне для чего... "Осборн энд Ассоциэйтс" должна принять на работу такого человека как Вы? |
How could I be with you knowing what I'd turned my back on? |
Как я могу быть с тобой, зная... от чего я отказался, понимаешь? |
How do you know they cut a reel? |
С чего вы взяли, что не хватает бобины? |
How did you know to switch trains? |
С чего ты решил пересесть на другой поезд? |
How do you know it's a he? |
С чего ты взяла, что это "он"? |
How does somebody know what they want if they've never even seen it? |
Как кто-то узнает, чего он хочет, если он никогда даже не видел этого? |
How do you know they're not using him to set a trap? |
И с чего ты взял, что его не используют для того, чтобы подстроить ловушку? |
How can you think it's her? |
С чего ты взял, что это она? Картинка размыта. |
How do you know it looks good on the monitors? |
С чего ты взял, что на мониторах тебя не видно? |
How come we're not groovin' on my birthday? |
Чего мы не тусим на мой день рожденья, как в прошлый раз? |
How old is that little boy? |
Это то, чего ты этого хочешь от меня? |