Week 2 - How Do You Solve a Problem Like Maria? |
Серия Nº 296 Чего хочет женщина? |
How will you do that? Mother superior who raised me always did something for me before my birthday ended |
Для чего? всегда так делала в день моего рождения. |
How flattering to see a man like you speak our language so fluently. |
До чего же приятно узнать, что человек высокого полета так свободно владеет нашим языком. |
How a germ could have been delivered over such a vast area remains a mystery. |
Тогда прояснить нужно следующий момент: посредством чего... данный вирус распространяется с такой неимоверной скоростью. |
How do I know it's not bad? |
Откуда мне знать, что он не туфта? - С чего вдруг? |
How can I be sure that my money goes where it's supposed to go? |
Как я могу быть уверен(-а) в том, что мои деньги действительно идут на то, для чего они были предназначены? |
CAD's Enforcement Division Han Myeong Wol. How did I fall to such a point? |
Хан Мён Воль, до чего ты докатилась? |
How kind. I'll buy a house in the country. |
Гадкая. Чего ещё ожидать, когда живёшь в Лондоне. |
Kak и для чero oцeHиBaTb иHTeллekTyaлbHyю coбcTBeHHocTb/ How and what for evaluate intellectual property (ДиpekTop// Nr. |
Как и для чего оценивать интеллектуальную собственность? (RUS) (Директор// Nr. |
You know, explain to me How you would remove |
Потому что это то, чего я хочу - парень, способный говорить о фистулах. |
How did you start to become Jetman? |
С чего начался "Реактивный Человек-самолет"? |
Evgeny Morozov: How the Net aids dictatorships |
Евгений Морозов: Интернет - это то, чего боялсяОруэлл? |
How could I forget that I was part of the biggest moment in someone's life? |
Ты сделал все правильно -Как я могу забыть то, частью чего я был(а) в самом важном моменте чей-то жизни? |
How you going to do that? |
Я этого сделаю, чего бы это не стоило. |
How will I manage to part from you? |
Если он так думает, чего мне ожидать от тебя?» |
How could we have thought a strong Han presence would make it more popular? |
С чего мы только взяли, что в присутствии Хана здесь станет оживлённей? |
How's the innkeep come to make the offer? |
А с чего хозяин гостиницы хочет купить участок? |
How could Tyler, of all people, think it was a bad thing that Marla Singer was about to die? |
Восемь... С чего вдруг человек вроде Тайлера решил... что помирающая Марла Сингер - это хреново? |
How could Glitch think that cutting the heads off dead bodies would get him back in good with the Westies? |
С чего Глюк мог решить, что отрубленные головы мертвецов вернут ему хорошее расположение Вестис? |
How come in every one of your fantasies, I'm wearing a bustier? |
С чего ты нафантазировал. что я ношу бюстье? |
How is it that I'm the one standing roadside while you all traipse off on some Harlan county safari? |
С чего это мне торчать тут, в то время как вы отчаливаете на сафари в округ Харлан? |
How big is that? |
Чего я лично жду с большим нетерпением. |
How could you let just anyone come in? |
Ты чего посторонних в дом пускаешь? |
How does a slam dunk turn so quickly into a liability the House now wants to kill? |
Как успешное дело так быстро превратилось в то, от чего мы хотим избавиться? |
How could you let a big green van slip right through your fingers? |
Целую неделю проторчали на границе, и ради чего? |