| Week 2 - How Do You Solve a Problem Like Maria? | Серия Nº 296 Чего хочет женщина? |
| How will you do that? Mother superior who raised me always did something for me before my birthday ended | Для чего? всегда так делала в день моего рождения. |
| How flattering to see a man like you speak our language so fluently. | До чего же приятно узнать, что человек высокого полета так свободно владеет нашим языком. |
| How a germ could have been delivered over such a vast area remains a mystery. | Тогда прояснить нужно следующий момент: посредством чего... данный вирус распространяется с такой неимоверной скоростью. |
| How do I know it's not bad? | Откуда мне знать, что он не туфта? - С чего вдруг? |
| How can I be sure that my money goes where it's supposed to go? | Как я могу быть уверен(-а) в том, что мои деньги действительно идут на то, для чего они были предназначены? |
| CAD's Enforcement Division Han Myeong Wol. How did I fall to such a point? | Хан Мён Воль, до чего ты докатилась? |
| How kind. I'll buy a house in the country. | Гадкая. Чего ещё ожидать, когда живёшь в Лондоне. |
| Kak и для чero oцeHиBaTb иHTeллekTyaлbHyю coбcTBeHHocTb/ How and what for evaluate intellectual property (ДиpekTop// Nr. | Как и для чего оценивать интеллектуальную собственность? (RUS) (Директор// Nr. |
| You know, explain to me How you would remove | Потому что это то, чего я хочу - парень, способный говорить о фистулах. |
| How did you start to become Jetman? | С чего начался "Реактивный Человек-самолет"? |
| Evgeny Morozov: How the Net aids dictatorships | Евгений Морозов: Интернет - это то, чего боялсяОруэлл? |
| How could I forget that I was part of the biggest moment in someone's life? | Ты сделал все правильно -Как я могу забыть то, частью чего я был(а) в самом важном моменте чей-то жизни? |
| How you going to do that? | Я этого сделаю, чего бы это не стоило. |
| How will I manage to part from you? | Если он так думает, чего мне ожидать от тебя?» |
| How could we have thought a strong Han presence would make it more popular? | С чего мы только взяли, что в присутствии Хана здесь станет оживлённей? |
| How's the innkeep come to make the offer? | А с чего хозяин гостиницы хочет купить участок? |
| How could Tyler, of all people, think it was a bad thing that Marla Singer was about to die? | Восемь... С чего вдруг человек вроде Тайлера решил... что помирающая Марла Сингер - это хреново? |
| How could Glitch think that cutting the heads off dead bodies would get him back in good with the Westies? | С чего Глюк мог решить, что отрубленные головы мертвецов вернут ему хорошее расположение Вестис? |
| How come in every one of your fantasies, I'm wearing a bustier? | С чего ты нафантазировал. что я ношу бюстье? |
| How is it that I'm the one standing roadside while you all traipse off on some Harlan county safari? | С чего это мне торчать тут, в то время как вы отчаливаете на сафари в округ Харлан? |
| How big is that? | Чего я лично жду с большим нетерпением. |
| How could you let just anyone come in? | Ты чего посторонних в дом пускаешь? |
| How does a slam dunk turn so quickly into a liability the House now wants to kill? | Как успешное дело так быстро превратилось в то, от чего мы хотим избавиться? |
| How could you let a big green van slip right through your fingers? | Целую неделю проторчали на границе, и ради чего? |