Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Чего

Примеры в контексте "How - Чего"

Примеры: How - Чего
It sort of gets on my nerves how people say they're really intelligent, 'cause I've never seen any of them do anything that's blown me away. Меня немного донимает то, что люди говорят, что они умные, потому что я никогда не видел, чтобы они делали что-то такое, от чего бы у меня снесло крышу.
It is not immediately clear how this recent practice should be interpreted: it leans in the direction of continuity but could also reflect the absence of a set rule; otherwise, such statements would have been unnecessary. Интерпретация этой практики последнего времени не является однозначной: она идет в направлении континуитета, но также могла бы свидетельствовать об отсутствии установленного правила, без чего подобные заявления утрачивали бы полезность.
These women are required to enrol in the Business Skills Programme, where they are taught how to market their products, business management and planning. Представляется необходимым, чтобы эти женщины были включены в программу обучения навыкам предпринимательской деятельности, в результате чего они могли бы научиться реализовывать свои товары на рынке, управлять своей предпринимательской деятельностью и планировать эту деятельность.
A demand side approach can help us understand how these weapons often met the needs of girl child soldiers providing them with things they were otherwise lacking. Подход с учетом фактора спроса может помочь нам понять, как это оружие зачастую служило удовлетворению потребностей девочек-солдат, обеспечивая их тем, чего им недоставало.
I've got it. I have got the perfect plan for how to get this thing off the ground. У меня есть идеальный план, с чего нам начать.
Also, the Advisory Committee should explain how it had concluded that there was sufficient capacity to redeploy existing staff to cover the surge of activities during the electoral phase, particularly in the area of public information. Кроме того, Консультативный комитет должен объяснить, исходя из чего он сделал вывод о том, что существует возможность перераспределения имеющихся кадровых ресурсов в связи с резким увеличением объема работы на этапе проведения выборов, особенно в области общественной информации.
that we provide so you can understand about what is Forex and how to begin. которые мы предоставляем, чтобы вы могли понять о том, что Forex и с чего начать.
So how you do know Desmond is even in there? С чего ты вообще взял, что Дезмонд внутри?
Most of the adults we know have trouble embracing their eccentricities, so how can we expect kids to? Многие взрослые, которых мы знаем, имеют проблемы с принятием своих особенностей, так чего нам ожидать от детей?
Come on, how am I supposed to know what Sodoma is? Да ладно тебе, с чего это я должен знать, что такое Содома?
Each year in Armenia we look forward to the publication of the Human Development Report because we see it as a sort of report card that shows how our country is doing. Каждый год Армения с нетерпением ожидает публикации доклада о развитии человека, поскольку мы считаем его своего рода «табелем успеваемости», который показывает, чего достигла наша страна.
The thorough understanding of content and how people use it possessed by the staff of the United Nations library system complements the expertise of IT departments: this is a natural partnership. Углубленное знание работниками библиотек Организации Объединенных Наций информационных материалов и способов их использования клиентами дополняет опыт департаментов, занимающихся ИТ, вследствие чего партнерство между ними естественно.
As the ultimate responsibility of meeting the needs of survivors rests with each of these States, they themselves must define what can or should be achieved (in concrete and measurable terms) and how. Поскольку высшая ответственность за удовлетворение нужд выживших жертв лежит на каждом из этих государств, они сами и должны определить, чего можно и должно достичь (в конкретных и измеримых параметрах) и каким образом.
In addition a mechanism has been developed to allow donors to provide funding through a single agency, with the country team then determining how the funds will be allocated among agencies. Помимо этого, был разработан механизм, позволяющий донорам обеспечивать финансирование через какое-то одно учреждение, после чего страновая группа определяет, как следует распределять средства между учреждениями.
In addition, the recent international strategy to involve private creditors more intensively in the resolution of sovereign debt crises has had a number of ambiguities, leaving the markets uncertain about how their claims would be treated in a crisis situation. Кроме того, нынешняя международная стратегия, направленная на более активное вовлечение частных кредиторов в работу по преодолению кризиса суверенной задолженности, в некоторых аспектах сформулирована весьма расплывчато, в результате чего рынки не имеют четкого представления о том, как будут удовлетворяться их требования в случае кризисных ситуаций.
So what are you waiting for - click SEARCH and see just how easy it can be. Не знаю, чего вы еще ждете - просто нажмите SEARCH, чтобы увидеть, как это может быть просто.
Kūkai helped to elucidate what mantra is in a way that had not been done before: he addresses the fundamental questions of what a text is, how signs function, and above all, what language is. Кукай помог прояснить то, чего раньше не делали: он затрагивает фундаментальные вопросы, что такое текст, как действуют знаки и, прежде всего, какова структура языка.
And if you think it's so easy to quote him and it can help your work, do it yourself and see how far you can get. Кто выдвинул его на передний план? ... Если вы думаете, что его так легко процитировать, и это может помочь вашей работе, попробуйте сделать это сами и посмотрите, чего вы сможете добиться.
What he has to do, what he hasn't, how to avoid contacts with human beings etc. Что он должен делать, чего делать не должен, как оставаться в безопасности, как быть, если встретишь человеческую особь и так далее.
Meanwhile, in Munich, the Thule Society persuades Noah into guiding them on how to correctly open the Gate based on what she had learned from reading Edward's mind. Между тем, в Мюнхене, Общество Туле убеждает Ноа помочь узнать, как правильно открыть Врата, для чего она, пока Эдвард спит, читает его воспоминания.
She was like Millie in her childhood, and as a result knows how to deal with any trouble caused by her, much to Millie's annoyance. Нередко подразумевается, что она была похожа на Милли в её возрасте, в результате чего она знает, как справиться с любой проблемой, вызванной ею, зачастую раздражая Милли.
It's what you've got, not how you made it. Важно не то, что ты делаешь, а ради чего.
You don't realize how stubborn my dad is. (Grunts) Ты не представляешь, до чего упрям мой отец.
Well, considering how I'm better than you, there's nothing you could teach me that I don't already know. Ну, учитывая то, что я лучше тебя, ты ничему не сможешь меня научить, чего я уже не знаю.
The project is by definition a step-change initiative with a finite life cycle, meaning that heads of business units need to develop capacity and capability in terms of how to implement and continuously improve working practices. Данный проект по определению представляет собой инициативу по изменению подхода с конечным жизненным циклом, в силу чего руководителям оперативных подразделений необходимо наращивать свои возможности и потенциал в областях внедрения и постоянного совершенствования методов работы.