| North Korea has a national medical service and health insurance system. | В КНДР существует государственное медицинское обслуживание и система медицинского страхования. |
| These operate in daylight hours and provide personal care and limited nursing services to elderly people in declining health. | Они действуют в дневное время и обеспечивают персональный уход и ограниченное медицинское обслуживание престарелых людей со слабым здоровьем. |
| UNICEF has provided kits composed of supplementary drugs, and medical equipment to hospitals and health centres in the districts hosting refugees. | ЮНИСЕФ предоставляет комплекты дополнительных медикаментов, медицинское оборудование больницам и медицинским центрам в округах, принимающих беженцев. |
| Funding has also been received for health education campaigns, training programmes and medical supplies. | Были также получены средства на кампании санитарного просвещения, учебные программы и медицинское снабжение. |
| The population of Bonthe district prior to the war received health service from 7 community health centres, 11 community health posts, 1 maternal and child health post, 2 hospitals and 2 clinics. | Медицинское обслуживание жителей округа Бонте до войны обеспечивали 7 общинных центров здравоохранения, 11 общинных медицинских пунктов, 1 центр охраны материнства и детства, 2 больницы и 2 диспансера. |
| Such people who cannot find work receive monthly social-assistance payments, which help to meet their basic needs and include health insurance. | Такие люди, которые не могут найти работу, получают ежемесячную социальную помощь, которая помогает им удовлетворять свои основные потребности и включает в себя медицинское страхование. |
| This entity provides health insurance to (please check all applicable categories of employees and dependants): | Указанное учреждение организует медицинское страхование следующих лиц (просьба пометить все категории сотрудников и их иждивенцев, к которым это относится): |
| Furthermore, the structural reform was accompanied by a new codification of the legislation governing the health insurance. | Кроме того, структурная реформа сопровождалась пересмотром законодательных положений, регулирующих медицинское страхование. |
| When an immigrant woman first visited a health clinic, she was informed of the services available. | Когда женщина-иммигрант первый раз посещает медицинское учреждение, ей сообщают о предоставляемом обслуживании. |
| The fifth was the promotion of health education for women, including all aspects of family planning. | Пятое - медицинское просвещение женщин, включая все аспекты планирования семьи. |
| The percentage of patients leaving a health facility without any of the prescribed drugs dropped from 28 to 15 per cent. | Доля пациентов, покидающих медицинское учреждение без каких-либо прописанных лекарств, снизилась с 28 до 15 процентов. |
| The Advisory Committee notes that this decrease is mostly attributable to after-service health insurance, bank charges and inter-organizational security measures. | Консультативный комитет отмечает, что это сокращение приходится главным образом на медицинское страхование после завершения службы, банковские сборы и межорганизационные меры безопасности. |
| The rate of contributions for health insurance is calculated on net incomes. | Ставка взносов на медицинское страхование определяется на основании чистого дохода. |
| In Republika Srpska, health insurance is centralized. | В Республике Сербской медицинское страхование централизовано. |
| The Agency operated 51 health facilities which handled 3.8 million patient visits in 1996. | Агентство имело 51 медицинское учреждение, которое в 1996 году посетили 3,8 млн. пациентов. |
| UNDCP has not specifically recognized liabilities for after-service health insurance costs that will be owed when staff members leave the Organization. | ЮНДКП не учитывает отдельно обязательства по расходам на медицинское страхование после прекращения службы в Организации Объединенных Наций. |
| A health centre provides general practice surgery as well as child welfare and school medical services. | В медицинском центре проводятся общие хирургические операции и обеспечивается лечение детей и медицинское обслуживание в школах. |
| The two brothers are in good health since they receive appropriate medical care. | У них в настоящее время нет проблем со здоровьем, поскольку они получают соответствующее медицинское обслуживание. |
| Ageing's effects are transmitted through three channels: shrinking labour force, reduced household savings, and increased government pension and health expenditures. | Последствия старения проявляются по трем каналам: сокращение количества рабочей силы, уменьшение сбережений домашних хозяйств и увеличение расходов правительства на пенсионное обеспечение и медицинское обслуживание. |
| Microcredit should be viewed as complementary to the provision of basic services like education, housing, health and nutrition. | Предоставление микрокредитов следует рассматривать в качестве дополнения к оказанию основных услуг в таких областях, как образование, жилищное строительство, медицинское обслуживание и обеспеченность продуктами питания. |
| Two hospitals and four health centres put medical care within reach of all residents of the three islands. | Медицинское обслуживание всех жителей трех островов обеспечивают две больницы и четыре медицинских пункта. |
| Spending on Indigenous health has risen by 37 per cent in real terms over the past three years. | Расходы на медицинское обслуживание коренного населения за последние три года выросли в реальном выражении на 37%. |
| Africa's children need to enjoy their rights to health, education and training now. | Дети Африки должны иметь возможность пользоваться своими правами на медицинское обеспечение и образование и учебу сейчас. |
| It goes without saying that these include nutrition, health and education. | Естественно, сюда входит питание, медицинское обслуживание и образование. |
| The sanitary map, after 1997 was completed with respective investments, foreseeing the medical and official equipment of the health centres. | После 1997 года было проведено медико-санитарное картирование с учетом соответствующих потребностей в капиталовложениях, при этом было предусмотрено медицинское и канцелярское оборудование центров здравоохранения. |