Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Медицинское

Примеры в контексте "Health - Медицинское"

Примеры: Health - Медицинское
They include a variety of education, skills development and consultation services, the Children In Need Of Treatment (CINOT) dental program, monitoring water fluoridation where fluoride is added to the water supply, oral health screening, and clinical preventative services. Сюда входят самые различные услуги по просвещению, развитию навыков и предоставлению консультаций, специальная программа зубоврачебной помощи детям, контроль за уровнем фторизации воды, предусматривающий добавление фтора в воду, медицинское освидетельствование и профилактические медицинские услуги.
The amount funded from regular and other resources, plus the accumulated interest, comprise the total after-service health insurance reserve of $373 million; Совокупный объем резерва на медицинское страхование после выхода на пенсию, состоящего из суммы перечисляемых из регулярных и прочих ресурсов и накопленных процентов составляет 373 млн. долл. США;
The Board, however, continues to hold the view that the disclosure of end-of-service liabilities (including after-service health insurance) on the face of the financial statements would improve the transparency of its financial reporting, especially in the preparation for the implementation of IPSAS. Однако Комиссия по-прежнему придерживается той точки зрения, что включение информации об обязательствах по выплатам при прекращении службы, включая медицинское страхование после выхода в отставку, в финансовые ведомости будет содействовать повышению степени транспарентности финансовой отчетности, особенно в процессе подготовки к внедрению МСУГС.
ASHI is the mandatory (contractual liability) UNCCD contribution to post retirement health insurance made for eligible, retired staff members and is reflected in the financial records (and in the budget) of the secretariat on an as-paid basis. МСВО представляет собой обязательный (договорное обязательство) взнос органов КБОООН на медицинское страхование после выхода в отставку, который вносится за имеющих на него право сотрудников, вышедших в отставку, и отражается в финансовых документах (и в бюджете) секретариата по мере уплаты.
Considering, however, that UNICEF liabilities had increased significantly and that the estimated accrued liability as at 31 December 2007 totalled $482.7 million, the $150 million fund reserve for after-service health insurance was not adequate. Однако с учетом того, что объем обязательств ЮНИСЕФ существенно возрос и начисленные обязательства на 31 декабря 2007 года оценивались в 482,7 млн. долл. США, резерв на медицинское страхование в размере 150 млн. долл. США представляется недостаточным.
Both UNDP and UNFPA agree that staff health insurance should be considered an integral part of the common system, and that the scope of coverage, conditions of eligibility and medical benefits should be harmonized across the United Nations system. И ПРООН, и ЮНФПА согласны с тем, что медицинское страхование сотрудников должно считаться неотъемлемой частью общей системы и что сфера охвата, условия, дающие право на пользование системой медицинского страхования, и пособия по медицинскому страхованию должны быть унифицированы в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The report of the consultant indicated that the Fund's accrued liability for expenditures related to after-service health insurance, as at 31 December 2007, amounted to some $27.5 million. Согласно отчету консультативной компании, по состоянию на 31 декабря 2007 года Фонд накопил обязательства по расходам на медицинское страхование вышедших на пенсию сотрудников на сумму примерно 27,5 млн. долл. США.
In the course of performance of the public works, the organizer pays the workers, provides transportation or compensation for transportation to and from the workplace, food and occupational and health insurance. На период выполнения общественных работ организатор выплачивает работникам заработную плату, предоставляет транспорт или компенсирует расходы по проезду до места работы и до дома, обеспечивает питание, страхование от несчастных случаев на производстве и медицинское страхование.
During the reflexion period in Denmark the offer includes legal and psychological assistance, health treatment and social-pedagogical support but also job training or start-up of a small business or assistance to begin an education or vocational training. В Дании в течение периода на размышление это предложение включает не только юридическую и психологическую помощь, медицинское обслуживание и социально-педагогическую поддержку, но также подготовку к работе или основанию малого бизнеса, или помощь в поступлении в какое-либо учебное заведение или в получении профессиональной подготовки.
A proposal to encourage small businesses to provide their employees with health insurance is now being debated by Washington legislators the bill which a type is a small business help lands to those of larger corporations is receiving an initial support from the number of key Republican leaders. Предложение, касающееся поощрения малого бизнеса, предоставившего своим сотрудникам медицинское страхование, обсуждается в настоящее время законодателями в Вашингтоне. Законопроект, присоединяющий планы малого бизнеса по здравоохранению к планам больших корпораций, получил поддержку большого числа ключевых республиканских лидеров.
(c) The requirement to value all end-of-service liabilities, including repatriation grants and accumulated annual leave in addition to after-service health insurance, requires the collection and maintenance of additional data. с) выполнение требования об оценке всех обязательств по выплатам при прекращении службы, включая не только медицинское страхование после выхода в отставку, но и субсидии на репатриацию и компенсацию за накопленный ежегодный отпуск, требует сбора и обработки и хранения дополнительных данных.
According to the law, the social insurance has five types such as pension insurance, benefit insurance, industrial accidents and occupational diseases insurance, unemployment insurance and health insurance. В соответствии с законодательством социальное страхование подразделяется на пять видов: пенсионное страхование; страхование на случай потери дохода; страхование от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний; страхование на случай безработицы и медицинское страхование.
Why is it that iPhones and iPads advance far faster than the health tools that are available to you to help take care of your family? Это помогло убить время. (Смех) Подумайте о такой возможности, почему iPhon'ы и iPad'ы намного быстрее, чем доступное медицинское оборудование, которое должно помогать вашей семье? - это вебсайт, на который я случайно наткнулся.
Out of those contributions, UNRWA disbursed $4,508,091 in net salaries for 9,000 policemen and $375,264 in salary deductions for the Police Force pension, health and social security funds. Из суммы этих взносов БАПОР выплатило в виде чистых окладов 9000 полицейским 4508091 долл. США, а в виде возмещения вычетов из окладов на пенсионное обеспечение, медицинское страхование и социальное обеспечение сотрудников полицейских сил - сумму в размере 375264 долл. США.
The primary function of the NHIS is to support the various health units in an evidence-based decision-making process whose objective is to provide quality care to the Belizean population. Основной функцией Национальной системы сбора информации и мониторинга в области здравоохранения является содействие различным медицинским учреждениям в процессе принятия обоснованных решений, целью которых является высококачественное медицинское обслуживание населения Белиза.
As the number of AIDS victims continues to rise, an increasing number of children will grow up without parental love and care, deprived of their basic rights to shelter, health, food and education and facing the threats of violence, abuse and exploitation. С ростом числа жертв СПИДа будет увеличиваться и число детей, подрастающих без родительской любви и заботы, лишенных права на жилище, медицинское обслуживание, питание и образование, и стоящих перед угрозой насилия, жестокого обращения и эксплуатации.
In May 1985, he was transferred to Gezel Hessar prison, where his health deteriorated drastically and he became paralyzed from the waist up. 2.5 In July 1987, he got a two-day medical pass to exit the prison in order to obtain medical treatment. В мае 1985 года он был переведен в тюрьму "Гезель-Хессара", где состояние его здоровья серьезно ухудшилось, и он был парализован выше пояса. 2.5 В июле 1987 года он получил разрешение на двухдневное медицинское увольнение из тюрьмы для лечения.
The Committee regrets the fact that the Government's social and health allocations are consistently diminishing and that the authorities have reintroduced primary school fees in certain states and imposed hospital charges where they did not exist before. Комитет с сожалением отмечает тот факт, что правительственные ассигнования на социальные услуги и медицинское обслуживание постоянно сокращаются и что в некоторых штатах власти вновь ввели плату за обучение в начальных школах и плату за лечение в больницах.
Support provided by liaison and operational support detachment 5 from 4 to 12 October in respect of training (counter-improvised explosive device, health); в период с 4 по 12 октября 5е подразделение связи взаимодействия и боевого обеспечения оказало помощь в повышении уровня подготовки личного состава (обезвреживание самодельных взрывных устройств, медицинское обеспечение);
UNOPS has participated in a recent joint study to develop estimates of the after-service health liabilities, which is the most significant of all after-service liabilities. ЮНОПС участвовало в проведенном недавно исследовании в целях выработки сметы обязательств на покрытие расходов на медицинское обслуживание после окончания службы, являющихся самым значительным из всех видов обязательств, предусматриваемых на период после выхода на пенсию.
During the same period, salary deductions for Police Force pension, health and social security funds amounted to $1,772,732, of which $1,000,117 was funded, leaving a shortfall of $772,615. В течение этого же периода объем вычетов из окладов на пенсионное обеспечение, медицинское страхование и социальное обеспечение полицейских сил составил 1772732 долл. США, из которых был выделен 1000117 долл. США, при этом дефицит составил 772615 долл. США.
Single parents and the working poor received various forms of financial and other assistance, including health insurance subsidies, maternity allowances, rent subsidies and access to child-care and counselling facilities. Одинокие родители и работающие бедняки получают различные виды финансовой и иной помощи, включая субсидии на медицинское страхование, пособия по беременности и родам, субсидии на оплату арендуемого жилья и доступ к услугам по уходу за детьми и консультационным услугам.
This included: $3.1 billion for the after-service health insurance, $225 million for leave liability, and $356 million for repatriation benefits. Эта сумма включала: 3,1 млрд. долл. США на медицинское страхование после выхода в отставку, 225 млн. долл. США на компенсацию за неиспользованные дни отпуска и 356 млн. долл. США на выплаты субсидии на репатриацию.
Retirement/separation liabilities includes: unused vacation days; after-service health insurance; and repatriation benefits Обязательства в связи с пенсией/выходом в отставку включают в себя неиспользованные дни отпуска; медицинское страхование после выхода в отставку; и пособия по репатриации
In addition, note 10 to the financial statements provides the details of the calculation of the after-service health insurance part of the total end-of-service liabilities. Кроме того, в примечании 10 к финансовым ведомостям дается подробная информация о расчете обязательств, связанных с выплатами на медицинское страхование после выхода в отставку, в общем объеме обязательств, связанных с выплатами при прекращении службы.