Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Медицинское

Примеры в контексте "Health - Медицинское"

Примеры: Health - Медицинское
The severe poverty, coupled with the total breakdown of infrastructure, including health facilities, especially after June 2003, puts the health status of the surviving population at great risk. Крайняя нищета в сочетании с полным развалом инфраструктуры, включая медицинское обслуживание, особенно после июня 2003 года, создает серьезную угрозу для здоровья остающегося населения.
39 Medical assets refer to the investment choice which includes both medical equipment and health infrastructure, out of overall health investment. 39 Термин "медицинские активы" относится к инвестициям, включающим как медицинское оборудование, так и инфраструктуру здравоохранения, в числе общего объема инвестиций в сферу здравоохранения.
The draft resolution places emphasis on concrete actions within those areas, in terms of encouraging and strengthening capacity-building, national health systems, universal health coverage, emergency preparedness and response, transfer of knowledge, technology and expertise and the sharing of best practices. В проекте резолюции делается акцент на конкретные действия в этих областях: поощрение усилий по укреплению потенциала; национальные системы здравоохранения; всеобщее медицинское обслуживание; готовность к чрезвычайным ситуациям и реагирование на них; передача знаний, технологий и опыта и обмен передовым опытом.
Moreover, health rights litigation played an important role, but if the protection implied greater entitlements of those already covered in the health system, it could lead to inequitable protection. Наряду с этим важную роль играют судебные процессы, связанные с правами на медицинское обслуживание, однако, если защита прав предполагает расширение прав лиц, уже охватываемых системой здравоохранения, это может привести к неравной защите.
The after-service health insurance programme extends subsidized health insurance coverage to retirees and their dependants under the same health insurance terms as for active staff based on certain eligibility requirements. По программе медицинского страхования после выхода в отставку субсидируемое медицинское страхование предоставляется пенсионерам и их иждивенцам на тех же условиях, что и действующим сотрудникам, при условии соответствия определенным критериям.
The budget for food has not been increased and there is no budget for health coverage. Бюджетные ассигнования на питание не увеличены, и не выделяется никаких средств на медицинское обслуживание.
India's overseas workers receive some social security coverage, including health insurance and resettlement packages when they return. В Индии для выезжающих за рубеж работников предусмотрены некоторые виды социального страхования, включая медицинское страхование и помощь в обустройстве после их возвращения.
2.7 On 23 April 2007, a medical examination was conducted to evaluate his health. 2.7 23 апреля 2007 года было проведено медицинское обследование для оценки состояния здоровья заявителя.
A medical examination shall take place no later than ten days after the first health examination. Медицинское обследование проводится не позднее 10 дней после проведения первого медицинского обследования.
As for constituent bodies (the army, police and National Gendarmerie), they each have their own dedicated health centres where they and their families are able to receive free health treatment. Правоохранительные органы (армия, полиция и национальная жандармерия) имеют свои собственные центры здравоохранения, где их служащие вместе со своими семьями могут получать бесплатное медицинское обслуживание.
Governments and employers' and workers' organizations worldwide are taking far-reaching steps to realize decent work and make maternity protection, social health protection, and decent work for health workers a reality. Правительства, организации предпринимателей и трудящихся во всем мире принимают рассчитанные на долгосрочную перспективу меры, призванные обеспечить достойную занятость и сделать так, чтобы гарантированная охрана материнства, медицинское страхование в рамках системы социальной защиты и достойная занятость для медицинских работников стали реальностью.
It has become all too clear that we must reinvigorate our efforts to strengthen our national health systems, so that we may be better able to deliver equitable health outcomes. Стало уже совершенно ясно, что мы должны активизировать усилия для укрепления наших национальных систем здравоохранения, с тем чтобы мы могли обеспечивать медицинское обслуживание населения в соответствии с принципом равноправия.
Through a series of recommendations directed at executive heads, legislative bodies and the General Assembly, the Joint Inspection Unit seeks increased system-wide harmonization to reduce the costs of health insurance and to address funding issues related to after-service health insurance. Ряд рекомендаций Объединенной инспекционной группы, адресованных административным руководителям, директивным органам и Генеральной Ассамблее, направлен на обеспечение большей согласованности в рамках всей системы в целях сокращения расходов на медицинское страхование и решения проблем финансирования, связанных с медицинским страхованием после выхода в отставку.
Initiatives that reduce or contain health insurance costs have an impact on current costs and also serve to reduce and contain annual pay-as-you-go costs and long-term liabilities associated with after-service health insurance. Инициативы, нацеленные на сокращение или сдерживание расходов на медицинское страхование, сказываются на нынешних расходах и помогают также сократить и сдержать ежегодные распределяемые расходы и долгосрочные обязательства, связанные с медицинским страхованием после выхода в отставку.
In 2005, the World Health Assembly adopted a resolution encouraging countries to transition to universal health coverage. В 2005 году Всемирная ассамблея здравоохранения приняла резолюцию, в которой призвала страны обеспечить всеобщее медицинское обслуживание.
The Law on Health Insurance ensures health insurance of all nationals of the Republic of Macedonia. Закон о медицинском страховании гарантирует медицинское страхование всем гражданам Республики Македония.
Health education and awareness programmes had done much to improve the general level of health among women. Медицинское образование и программы повышения осведомленности в значительной мере способствовали повышению общего уровня здоровья женщин.
Health insurance in pregnancy and maternity falls within the obligatory health insurance in both Entities and in Brčko District. Медицинское страхование по беременности и родам подпадает под категорию обязательного медицинского страхования в обоих Образованиях и Районе Брчко.
9.01 The National Health Service provides a comprehensive health service throughout the United Kingdom. 9.01 Национальная служба здравоохранения обеспечивает всестороннее медицинское обслуживание на всей территории Соединенного Королевства.
The National Health Insurance Fund is the only institution implementing compulsory health insurance in Bulgaria. Национальный фонд медицинского страхования - единственное учреждение, осуществляющее в Болгарии обязательное медицинское страхование.
Health insurance is the system put in place by the State to promote and improve the health of all individuals in the community. Медицинское страхование представляет собой систему, созданную государством для улучшения и укрепления здоровья всех физических лиц в обществе.
Health insurance is an agreement governed by private law between a health insurance company and an individual. Страхование здоровья представляет собой частноправовой договор между компанией, предлагающей медицинское страхование, и физическим лицом.
Ms. Rasekh asked how the Health Act guaranteeing free medical services to all citizens and other such instruments were affecting women's health. Г-жа Расех спрашивает, каким образом Закон о здравоохранении, гарантирующий бесплатное медицинское обслуживание всем гражданам, и другие аналогичные нормативные акты влияют на охрану здоровья женщин.
At a more targeted level, community-based health insurance pools funds collected from members of small communities and includes a variety of financing mechanisms, such as community health funds, mutual health organizations and rural health insurance. Более целенаправленными являются фонды медицинского страхования на уровне общины, взносы в которые поступают от членов небольших сообществ и которые включают различные механизмы финансирования, такие как общинные медицинские фонды, взаимные фонды здравоохранения, а также сельское медицинское страхование.
The project agreements did not mention whether UNOPS could charge after-service health insurance costs for current project costs or earn a further fee on after-service health insurance costs. В проектных соглашениях не оговаривается, может ли ЮНОПС начислять расходы на медицинское страхование после выхода в отставку на счет текущих проектов или взимать дополнительную плату для покрытия этих расходов.