Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Медицинское

Примеры в контексте "Health - Медицинское"

Примеры: Health - Медицинское
Services offered at these new centres include primary and prenatal care, well-baby clinic, family planning, oral health, nutrition education, behavioural health and Woman, Infants, and Children (WIC) services. В частности предлагаемые этими новыми центрами услуги включают первичное медицинское обслуживание и уход в дородовой период, детские консультации, планирование семьи, стоматологическое здоровье, просвещение в области питания и здорового образа жизни и услуги для женщин, младенцев и детей.
The Advisory Committee observes from paragraph 19 of the report of the Secretary-General that he proposes revisions to the after-service health insurance programme aimed at reducing future costs of after-service health benefits. Консультативный комитет отмечает, что в пункте 19 своего доклада Генеральный секретарь предлагает внести изменения в программу медицинского страхования после выхода в отставку, нацеленные на сокращение будущих расходов на пособия на медицинское страхование после выхода в отставку.
UNDP is funding the after-service health insurance liability from regular and other resources as well as interest on the after-service health insurance reserve balance. ПРООН финансирует покрытие обязательств в связи с медицинским страхованием после выхода в отставку из регулярных и прочих ресурсов, а также за счет процентов, начисленных на остаток резервов на медицинское страхование после выхода в отставку.
The child health benefit is a premium-free health benefit plan that provides basic dental, optical, emergency ambulance, essential diabetic supplies and prescription drug coverage for children living in families with low incomes. Программа медицинских пособий для детей предусматривает выплату пособий на медицинское обслуживание, не оговоренных необходимостью внесения страховых взносов для покрытия основных услуг стоматологов, окулистов, скорой помощи, приобретение основных лекарств больными диабетом и стоимости приобретаемых по рецептам лекарств для детей из малообеспеченных семей.
It is important that a lactating mother attend post-natal care at a health facility to ensure that she is healthy and capable of taking care of her newborn, and that she is equipped with all the information she needs about breastfeeding, reproductive health and contraception. На этом этапе для кормящих матерей очень важно регулярно проходить медицинское обследование, чтобы удостовериться в том, что она здорова и способна заботиться о новорожденном и что она обладает всей необходимой информацией о грудном вскармливании, охране репродуктивного здоровья и способах предохранения от нежелательной беременности.
Article 50 of the Constitution of the Republic guarantees the right to free medical and hospital care for all citizens, including free dental care, health publicity campaigns, health education, regular medical examinations, general vaccinations and other measures to prevent the outbreak of disease. Конституция Республики в Статье 50 предусматривает право всех граждан на бесплатное медицинское и больничное обслуживание, которое включает бесплатную стоматологическую помощь, планы по просвещению в области санитарии и охраны здоровья, периодические медицинские осмотры, общую вакцинацию и другие профилактические меры.
The scheme is implemented on a risk-free basis by the health insurance providers and because nearly everybody in the Netherlands has a normal health insurance, almost everybody is covered in that way. Функционирование системы обеспечивается медицинскими страховщиками без какого-либо риска, и поскольку практически все жители Нидерландов имеют обычное медицинское страхование, этой программой охвачен практически каждый.
HIPAA Title I also prohibits group health plans and group health insurance issuers from using genetic information - in the absence of a diagnosis of a condition related to that genetic information - as the basis for a pre-existing condition exclusion. В главе I Закона системам и компаниям, предоставляющим групповое медицинское страхование, также запрещается использовать генетическую информацию - при отсутствии медицинского диагноза состояния, связанного с такой генетической информацией, - в качестве основания для «исключения в силу существующей доклинической болезни».
The medical care of inmates shall be integrated into the local health and epidemic prevention scheme for the neighbourhood of the prison. Медицинское обслуживание заключенных должно быть включено в программу санитарно-эпидемиологических мероприятий, действующую в данном районе .
So here you see, this is a health facility in Northern Afghanistan, and every morning it looks like this all over. Это медицинское учреждение в северной части Афганистана, так оно выглядит каждое утро.
The plan had been tailored to match the political innovations that accompanied the adoption of the Second Republic (decentralization and universal health insurance). План был подогнан под политические нововведения, которые сопровождали переход ко Второй Республике (децентрализация и всеобщее медицинское страхование).
To better understand the homelessness issue in Québec, a health and social survey was done in 1998-1999 by the Institut de la statistique du Québec. Для того чтобы лучше понять проблему бездомности в Квебеке, Институтом статистики Квебека в 1998-1999 годах было проведено медицинское и социальное обследование.
It must also provide health insurance and social services, and invalidity, unemployment and retirement benefits to all citizens, in accordance with the law. Оно должно также обеспечивать медицинское страхование и социальное обслуживание и выплату пособий в случае потери трудоспособности, безработицы и по старости всем гражданам в соответствии с законом.
In that connection, UNIFEM will work with UNDP in the valuation of after-service health insurance benefits for its staff. В этой связи ЮНИФЕМ будет сотрудничать с ПРООН в оценке затрат на медицинское страхование сотрудников в период после их выхода на пенсию.
The Board's observations on the assessment of after-service health insurance liabilities are set out in paragraphs 118 and 119 below. Замечания Комиссии по оценке обязательств, связанных с выплатами на медицинское страхование после выхода в отставку, изложены в пункте 118 и 119 ниже.
The funding for after-service health insurance was done through the following sources: Фондирование расходов на медицинское страхование после выхода на пенсию обеспечивалось из следующих источников:
In the area of finance, it was important to build reserves for liabilities so far unfunded, such as post-retirement health insurance. В сфере финансов важно создать резервы для обеспечения еще непокрытых обязательств; например, пособий на медицинское страхование после выхода на пенсию.
The Human Resources Network welcomed the analysis undertaken for this item and recommended that the current cost apportionment of health insurance premiums be maintained. Сеть по вопросам людских ресурсов с удовлетворением отметила анализ, проведенный по этому пункту, и рекомендовала сохранить существующее до-левое распределение расходов на оплату взносов на медицинское страхование.
The poor, social policy beneficiaries, people with merits and under-six children get health insurance cards supported by the State budget. Взносы за медицинское страхование нуждающихся лиц, получателей социальной помощи, лиц, имеющих заслуги, и детей в возрасте до шести лет частично оплачиваются из государственного бюджета.
Price hikes can lead to a deferral of educational and health spending at the household level, resulting in an overall drop in welfare and long-term development. Скачки цен могут привести к тому, что домохозяйства будут придерживать деньги, не выделяя их на образование и медицинское страхование, а это чревато опасностью падения общего уровня социальной защиты и уровня развития в долгосрочной перспективе.
The amount proposed under other staff costs totalled $9,256,400, which included recurrent and non-recurrent requirements for general temporary assistance, overtime, after-service health insurance and training. 9 256400 долл. США, которая включала регулярные и единовременные потребности в оплате сверхурочных по линии общей временной помощи, расходы на медицинское страхование после выхода на пенсию и расходы, связанные с подготовкой кадров.
That intervention has the potential of saving children's lives by rapidly reducing high parasite densities until the child reaches a health institution where parenteral treatment can be provided. Этот метод может спасти жизнь ребенка, поскольку быстро снижает высокую плотность паразитов на то время, пока ребенок не будет доставлен в медицинское учреждение, где имеются условия для парэнтеральной терапии.
2.1 Equipment - A. After-service health insurance А. Медицинское страхование после завершения службы
Medical services and various therapeutic, preventive and epidemic control measures are provided in pre-trial detention and custodial facilities in accordance with the health legislation. Медицинское обслуживание, а также лечебно-профилактическая и противоэпидемическая работа в местах предварительного заключения и отбывания наказания проводятся в соответствии с законодательством о здравоохранении.
Medical services for the prison system, preventive care and epidemiological treatment were provided for in article 11 of the Act and other health legislation in force. В статье 11 Закона и других положений действующего законодательства в области здравоохранения в системе пенитенциарных учреждений предусматривается медицинское обслуживание, лечебно-профилактическая и противоэпидемическая работа.