Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Медицинское

Примеры в контексте "Health - Медицинское"

Примеры: Health - Медицинское
Consultancy to would-be parents before and after conception, caring and medical treatment, if necessary, financed by the National Health Fund консультирование будущих родителей до и после зачатия ребенка, уход и медицинское обслуживание, финансируемое, если в этом имеется необходимость, из средств Национального фонда здравоохранения;
July 2006: the Alberta Adult Health Benefit program was extended to all Income Support recipients who leave Income Support due to employment income (see Article 11). Июль 2006 года: действие Программы предоставления пособий на медицинское обслуживание взрослого населения Альберты было распространено на всех лиц, получавших пособие по программе поддержания уровня доходов, но после устройства на работу терявших право на такое пособие (см. материал о статье 11).
It is also important that persons who wish to become guardians or trustees must undergo a medical examination and present a certificate that they do not suffer from the illnesses indicated in Order No. 386 by the Minister of Health of 17 July 2001. Важно также, что лица, которые хотят стать опекунами или попечителями, должны пройти медицинское обследование и представить медицинское свидетельство о том, что они не имеют заболеваний, указанных в приказе Nº 386 министра здравоохранения от 17 июля 2001 года.
Follow-up, during pregnancy and the post-natal period, as well as medication is freely provided in Health Centres, while public hospitals accommodates pregnant women during confinement, free-of-charge. Медицинское наблюдение во время беременности и в послеродовой период, а также лечебные препараты предоставляются бесплатно в центрах здравоохранения, а роженицы бесплатно госпитализируются в государственные больницы.
According to the Ministry of Health, the total number of maternity-related deaths had declined since the prohibition of therapeutic abortion, but the maternal mortality rate, which was the more significant indicator, had risen. По данным Министерства здравоохранения, общее число случаев перинатальной смертности снизилось после введения запрета на медицинское производство абортов; однако показатель материнской смертности, который наиболее значителен, при этом повысился.
The Committee welcomes the regulation by the Ministry of Health and Social Security in 2008 exempting children below the age of 18 from health-care and hospital fees. Комитет приветствует принятые в 2008 году Министерством здравоохранения и социального обеспечения Правила об освобождении детей, не достигших 18 лет, от взимания платы за медицинское обслуживание и пребывание
With the new Benefits Regulation of the Civil Servants Health Insurance Organization, there is now no discrimination on the basis of gender, regarding persons covered by the member's insurance and entitled to medical care at the expense of the Organization. С изданием нового Положения о страховании государственных служащих Организации медицинского страхования в настоящее время отсутствует дискриминация по признаку пола в отношении лиц, охваченных страхованием как члены этой Организации и имеющих право на медицинское обслуживание за ее счет.
All second opinions are given by doctors with higher professional qualifications or with at least three years' continuous experience in the speciality and who are appointed especially for that purpose by the Secretary for Health and Welfare. Второе медицинское заключение предоставляется медицинскими работниками, имеющими более высокий профессиональный уровень, или имеющими, по крайней мере, трехлетний беспрерывный стаж в данной области, и специально назначаемыми для этой цели министром по здравоохранению и благосостоянию.
Health insurance, comprising expenses for medical services, compensation for the cost of medicinal products, sickness benefits and maternity benefits; страхование здоровья, включающее расходы на медицинское обслуживание, компенсацию расходов на медицинские препараты, пособия по болезни и пособия по материнству;
At present, over 7,000 professionals are taking the Social and Community Health and the Research Methodology Applied to Social and Community Health postgraduate courses, of whom over 3,500 are in receipt of financial assistance grants. На сегодняшний день последипломное образование по специальностям "социальное медицинское обслуживание сообществ" и "методологии исследований в сфере социального и местного здравоохранения" получают более 7000 специалистов, и более 3500 из них получают материальную помощь в виде стипендий.
Health insurance is funded by contributions deducted from the earnings of insured persons, which are fixed at 10 per cent of their total pay, with 6 per cent paid by the employer and 4 per cent by the subscriber. Медицинское страхование финансируется за счет взносов, вычитаемых из доходов застрахованных лиц, которые установлены на уровне 10% от их общей заработной платы, причем 6% выплачиваются работодателем, а 4% - застрахованным лицом.
Complaints about the child protection system, or an out of home care situation, can be made by the child, a carer, a biological parent or other interested party to the Health and Community Services Complaints Commission or the Ombudsman. Жалобы в отношении системы защиты ребенка или ситуации с уходом вне дома могут подаваться ребенком, опекуном, биологическим родителем или другой заинтересованной стороной в комиссию по рассмотрению жалоб на медицинское и общественное обслуживание или Омбудсмену.
The Government also provides various assistance programmes aiming at supporting family, which include, inter alia, Rice for the Poor, Community Health Insurance, School Operational Assistance, and Direct Cash Assistance. Правительство также осуществляет различные программы оказания помощи семьям, в том числе такие программы, как "Рис для бедных", Общинное медицинское страхование, Оперативная помощь школам и Прямая денежная помощь.
The National Program Health Education in Romanian School encompasses special chapters meant to build up a healthy life style and make students undertake responsibilities in the process of individual and social welfare assurance; осуществление национальной программы под названием «Медицинское просвещение в румынских школах», которая охватывает специальные темы и призвана способствовать тому, чтобы учащиеся вели здоровый образ жизни и выполняли свои обязанности членов общества;
On November 14, 2012, the Court sentenced the Maule Health Service for "lack of service" and to pay compensation of 100 million pesos for moral and psychological damages caused to Benjamín, and another 5 million for each of the parents. 14 ноября 2012 года суд осудил клинику за «ненадлежащее медицинское обслуживание» и выплатил компенсацию в размере 100 миллионов песо за моральный и психологический ущерб, нанесенный Бенджамину, и еще 5 миллионов для каждого из родителей.
Peacekeeping after-service health insurance Post-retirement liabilitiesb Медицинское страхование после выхода в отставку сотрудников операций по поддержанию мира
Entitlements Pension and health plans в пенсионный план и на медицинское страхование
After-service health insurance - discount rate Медицинское страхование после выхода в отставку - ставка дисконтирования
A health service for all, by law Предусмотренное законом медицинское обслуживание для всех
Others have attained universal health coverage. Другие обеспечили всеобщее медицинское обслуживание.
In order to make health-care charges more transparent to the public, in September 2003, the Ministry of Health introduced comparison tables enabling patients to compare charges for various procedures at hospitals in Singapore. 12.17 Для того чтобы сделать плату за медицинское обслуживание более прозрачной для общественности, министерство здравоохранения в сентябре 2003 года опубликовало сравнительные таблицы, предоставив пациентам возможность сравнить плату за различные процедуры, взимаемые в сингапурских больницах.
First and foremost among the components of the system is the Ministry of Health, with its impressive material and human resources. The Ministry delivers its services through a far-flung network of hospitals and primary care units and centres serving local communities in both rural and urban areas. Основой этой системы с точки зрения материальных и людских ресурсов является Министерство здравоохранения, которое обеспечивает медицинское обслуживание через обширную сеть больниц, учреждений первичной помощи и медицинских центров, обслуживающих местные общины как в сельских, так и в городских районах.
They are: Work, Welfare and Language, Education and Childhood, Health and Care, the Police, the Correctional Services and the Judicial System, Elections and Housing, Culture and the Media, and the State as Employer. К таким областям относятся: трудовая сфера, благосостояние и язык, образование и детство, здравоохранение и медицинское обслуживание, органы полиции, исправительные службы и судебная система, избирательная система и жилищное строительство, культура и средства массовой информации, а также государство как работодатель.
The Ministry of Health, in collaboration with other government authorities and NGOs, endeavours to provide integrated health-care for disabled children - from rehabilitation services, physical therapy, vocational rehabilitation, to services provided for hearing, sight and speech-impaired children. Министерство здравоохранения в сотрудничестве с другими правительственными органами и НПО стремится обеспечить комплексное медицинское обслуживание детей-инвалидов, в том числе реабилитационные услуги, физиотерапию, восстановление трудоспособности, а также услуги для слепых и глухонемых детей.
One of the nurses at the emergency department of the Health Centre in Murska Sobota told us that in practice it also occurred that police officers were present in the room where a medical examination of the detained person was being performed. Один из медицинских работников в кабинете скорой помощи в медицинском центре в Мурска-Соботе заявил, что в практике встречаются также случаи, когда полицейские присутствуют в кабинете, где проводится медицинское освидетельствование содержащего под стражей лица.