Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Медицинское

Примеры в контексте "Health - Медицинское"

Примеры: Health - Медицинское
The traditional system complements the Western-type health facilities and has broadened the choice for the consumer. Народная медицина дополняет медицинское обслуживание западного типа и расширяет возможности потребителя.
The higher requirements are mainly attributable to the increased after-service health insurance costs for retired peacekeeping staff. Увеличение потребностей в основном обусловлено возросшими расходами на медицинское страхование миротворческого персонала после выхода в отставку.
The expansion of mobile schools and youth-to-youth health education are the core interventions of the basic services pillar. Расширение сферы работы мобильных школ и медицинское просвещение путем обмена знаниями между молодыми людьми являются ключевым аспектом компонента базовых услуг.
This discount rate forms a key actuarial assumption for the valuation of after-service health insurance. Эта ставка дисконтирования является одним из ключевых актуарных предположений при оценке расходов на медицинское страхование после выхода на пенсию.
Moreover, there is no provision in the UNDCP financial statements to cover the liability for after-service health insurance. Более того, в финансовых ведомостях ЮНДКП не предусмотрен резерв для покрытия обязательств по расходам на медицинское страхование после прекращения службы.
After-service health insurance: Health insurance provided post employment. Медицинское страхование после выхода в отставку: Медицинское страхование, предусмотренное после прекращения службы.
Medical services are provided to day and residential school pupils by the health authorities. Медицинское обслуживание обучающихся, воспитанников образовательного учреждения обеспечивают органы здравоохранения.
The voluntary complementary or supplementary health insurance may cover the individual for risks in special situations and/or in addition to the services covered by the social health insurances. Добровольное дополнительное медицинское страхование призвано покрывать риски физического лица в особых ситуациях и/или дополнять страховые случаи, покрываемые социальным медицинским страхованием.
As we move towards a post-2015 development agenda, universal health coverage must remain a critical part of the larger health goal. Учитывая, что мы приближаемся к повестке дня в области развития на период после 2015 года, всеобщее медицинское страхование должно и далее быть неотъемлемой частью более масштабной цели здравоохранения.
She noted that the lowest-income-category workers had no retirement, unemployment or health benefits, with health insurance provided only in the case of an accident. Она отмечает, что трудящиеся, относящиеся к категории лиц с самым низким уровнем дохода, не получают льгот в случае выхода на пенсию или пособий по безработице и болезни, при этом медицинское страхование обеспечивается только при наступлении несчастного случая.
The report also explores the issues surrounding the financing and liability inherent in the after-service health insurance programme along with recommendations to agencies for staff health cost containment measures. В докладе рассматриваются также вопросы, касающиеся финансирования программы медицинского страхования после выхода в отставку и возникающих в связи с ней обязательств, и выносятся адресованные учреждениям рекомендации в отношении мер по сдерживанию роста расходов на медицинское страхование.
Concerned with much more than communicable diseases, the focus has expanded to include epidemiology, environmental health, toxicology, safety, health education, early disease detection, disease prevention, health promotion and medical surveillance. Сфера его деятельности не ограничивается инфекционными заболеваниями и охватывает эпидемиологию, санитарное состояние окружающей среды, токсикологию, безопасность, образование по вопросам гигиены, раннее выявление заболеваний, предупреждение заболеваний, укрепление здоровья и медицинское наблюдение.
The after-service health insurance programme provides staff members who meet defined eligibility criteria with continued health insurance coverage throughout their retirement under the same health insurance schemes as active staff. В рамках программы медицинского страхования после выхода в отставку сотрудникам, отвечающим установленным критериям для участия, обеспечивается непрерывное медицинское страхование на протяжении всей жизни после выхода в отставку на основе тех же планов медицинского страхования, которыми пользуются действующие сотрудники.
The national health system, which offers universal health insurance for mothers and children and free medical insurance for older persons, is now in operation nationwide. В пределах всей национальной территории действует Национальная система здравоохранения, предусматривающая всеобщее страхование матерей и детей и бесплатное медицинское страхование престарелых лиц.
In accordance with resolution 61/264, the present report summarizes a number of measures taken by the United Nations that are aimed at reducing the overall cost of health insurance benefits and after-service health insurance costs. В соответствии с резолюцией 61/264 в настоящем докладе резюмируется ряд мер, принятых Организацией Объединенных Наций с целью уменьшения общего объема затрат в связи с компенсационными выплатами по медицинскому страхованию и расходов на медицинское страхование после выхода в отставку.
A Swiss commercial firm, KPT Assurances SA, provides the main health insurance scheme for UPU permanent staff members, and Vanbreda International supplies health insurance for other personnel. Основное медицинское страхование постоянных сотрудников ВПС обеспечивает швейцарская коммерческая фирма "КПТ ассюранс С.А.", а медицинским страхованием других сотрудников занимается "Ванбреда интернэшнл".
In 1999 this Province had a total of 8 health centres & dispensaries to serve a population of 7,757, this is approximately 1 health facility per 1,000 population. В 1999 году в этой провинции насчитывалось в общей сложности 8 медицинских центров и поликлиник, которые обслуживали 7757 человек, что приблизительно составляет одно медицинское учреждение на 1 тыс. человек.
Health insurance: Anybody drawing child-care benefit is covered by health insurance. Медицинское страхование: любое лицо, получающее пособие по уходу за ребенком, участвует в программе медицинского страхования.
Adults who leave income support may continue to receive the same health benefits through the Alberta Adult Health Benefit. Совершеннолетние, отказывающиеся от программы поддержания уровня доходов, могут продолжать получать аналогичные пособия на медицинское обслуживание по линии принятой в Альберте программы медицинских пособий для взрослого населения.
The Subcommittee recommended that inmates be examined by a health professional as soon as possible after admission. Подкомитет рекомендует проводить медицинское освидетельствование после первоначального задержания.
Of that amount, $2.916 billion (91 per cent) represents after- service health insurance. Из этой суммы 2,916 млрд. долл. США (91 процент) приходится на медицинское страхование после выхода в отставку.
Social health insurance is a pooling mechanism funded by compulsory prepayments collected through individual and organizational contributions supplemented by taxation. Социальное медицинское страхование построено по принципу механизма объединения финансовых ресурсов, получаемых за счет обязательного предварительного внесения индивидуальных и организационных взносов и дополняемых средствами, поступающими в виде налогов.
Potential migrant workers should also be made aware about policies of receiving States, such as compulsory health testing, entitlement to and accessing health-care services. Потенциальных мигрантов следует также информировать о принципах и правилах принимающих государств, таких как обязательное медицинское освидетельствование, правах на доступ к медицинским услугам и непосредственно о доступе к ним.
The Republic of Serbia provides 50 per cent of pension, disability and health insurance contributions of priests. В Республике Сербии 50 процентов пенсий священников, их пособий по нетрудоспособности и взносов на медицинское страхование оплачивается за счет государственного бюджета.
During the period under review, several major employers in sub-Saharan Africa announced plans to extend health coverage to workers living with HIV/AIDS. За отчетный период несколько крупных предпринимателей в странах Африки к югу от Сахары объявили о своих планах распространить медицинское обслуживание на работников, инфицированных ВИЧ/СПИДом.