Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Медицинское

Примеры в контексте "Health - Медицинское"

Примеры: Health - Медицинское
In 2007 the health costs increased to 2.3 per cent. В 2007 году расходы на медицинское обслуживание возросли до 2,3%.
It provides services such as health and medical care, elderly care and education. К числу услуг, предоставляемых этим сектором, относятся услуги здравоохранения и медицинское обслуживание, уход за престарелыми и образование.
The Philippines acknowledged the legal infrastructure of Oman and its progress in the area of health development, including comprehensive primary health-care services. Делегация Филиппин с признательностью отметила правовую инфраструктуру Омана и его прогресс в области развития здравоохранения, включая комплексное первичное медицинское обслуживание.
A medical exam consists of an initial questionnaire about the health history of the individuals, followed by a physical and neurological examination. Медицинское обследование состоит из первичного вопросника о медицинской истории лиц, после чего следует терапевтическое и неврологическое обследование.
Free medical care is provided by the health service for children 16 years and under. Детям до 16 лет предоставляется бесплатное медицинское обслуживание.
The ultimate protection for people at high risk or who already have non-communicable diseases is universal health insurance coverage. Идеальной мерой защиты для людей, входящих в группу высокого риска или уже страдающих от неинфекционных заболеваний, является всеобщее медицинское страхование.
The variance is attributable to the increase in the projection for after-service health insurance costs. Разница обусловлена увеличением прогнозируемого размера расходов на медицинское страхование после выхода в отставку.
Lack of access to health service remains a critical issue for indigenous peoples in both developing and developed Member States. Плохое медицинское обслуживание остается одной из основных проблем коренных народов как в развивающихся, так и в развитых государствах-членах.
And this year saw the passage of major legislation that will greatly expand the number of Americans who have health insurance. В этом году было принято важное законодательство, которое в значительной мере увеличит число американцев, имеющих медицинское страхование.
Company health insurance is undeniably important but is exclusively for company workers and members of their families, and the related benefits remain limited. Корпоративное медицинское страхование является, без сомнения, важным, однако оно предназначено исключительно для сотрудников компаний и членов их семей, а соответствующие выплаты остаются ограниченными.
Articles 52 and 55 of the Constitution of the Republic of Albania, deal with the right to health treatment and social security. Статьи 52 и 55 Конституции Республики Албания предусматривают право на медицинское обслуживание и социальное страхование.
Its article 33 obliges every person residing in Rwanda to hold a health insurance. Статья ЗЗ этого закона устанавливает, что каждый проживающий в Руанде человек обязан иметь медицинское страховое покрытие.
The Cabinet decided to issue social welfare cards to poor families exempting them from paying health service fees. Правительство решило выдать карты социальной помощи бедным семьям, освобождая их от платы за медицинское обслуживание.
They covered matters such as health insurance, maternity leave, work-related accidents and illness and family allowances. Они охватывают такие вопросы, как медицинское страхование, декретный отпуск, несчастные случаи и заболевания на работе и семейные пособия.
Despite our limited resources, we have always striven hard to provide universal health coverage for our people. Несмотря на наши ограниченные ресурсы, мы всегда упорно стремились к тому, чтобы обеспечить медицинское обслуживание для всего нашего населения.
The social health insurance component consists of a core package of standard hospital benefits. Социальное медицинское страхование включает основной пакет стандартных услуг медицинских учреждений.
To keep premiums for all insured persons low, the State additionally pays an annually determined contribution toward the costs of compulsory health insurance. Для того чтобы величина взносов для всех застрахованных жителей была низкой, государство выплачивает дополнительный взнос в счет затрат на обязательное медицинское страхование, размер которого утверждается ежегодно.
India commended South Africa on its achievements in different areas, including health insurance and universal primary education. Индия с удовлетворением отметила достижения Южной Африки в различных областях, включая медицинское страхование и всеобщее начальное образование.
The Medical Services Section is responsible for the health, medical care and well-being of civilian personnel. Секция медицинского обслуживания отвечает за охрану здоровья, медицинское обслуживание и благополучие гражданского персонала.
The right to health and education as fundamental rights are enshrined in articles 64 and 73 of the Portuguese Constitution. Право на медицинское обслуживание и право на образование закреплены в статьях 64 и 73 Конституции Португалии в качестве основных прав.
The reduced requirements are attributable to the non-provision for medical services at KFOR medical facilities owing to the reimbursement of costs by the staff's health insurance company. Сокращение потребностей обусловлено отсутствием ассигнований на медицинское обслуживание в медицинских учреждениях СДК благодаря возмещению расходов компанией медицинского страхования сотрудников.
Therefore, in the case of maternal mortality, both adequate health and nutrition before pregnancy and sufficient antenatal care are important. Поэтому для борьбы с материнской смертностью необходимо как адекватное медицинское обслуживание и питание до беременности, а также правильное дородовое наблюдение.
There are reportedly 130 prisoners of conscience in poor health, 19 of them requiring urgent medical treatment. По сообщениям, 130 узников совести имеют плохое здоровье и 19 из них требуется срочное медицинское лечение.
The Government of Georgia made every effort to improve the housing, education, health and employment situation for the displaced population. Правительство Грузии делает все возможное, чтобы улучшить жилищные условия, возможности получения образования, медицинское обслуживание и положение с занятостью для перемещенных лиц.
Equating the right to health with a right to medical care is a misinterpretation of international human rights law. Уравнивание права на здоровье с правом на медицинское обслуживание представляет собой ложное толкование норм международного права, касающихся прав человека.