| Article 6 of the Law on Health granted foreign residents the right to full medical coverage. | Статья 6 закона о здравоохранении предоставляет резидентам из числа иностранцев право на полное медицинское страхование. |
| He nevertheless undertook a medical examination at the Forensic Medicine Research Centre at the Ministry of Health. | Тем не менее он прошел медицинское освидетельствование в Центре судебной медицины при Министерстве здравоохранения. |
| The Ministry of Health is responsible for medical care of prisoners, including the provision of medicines. | Министерство здравоохранения несет ответственность за медицинское обслуживание заключенных, в том числе за предоставление лекарств. |
| Health insurance is regulated by the Act on Health Insurance. | Медицинское страхование регулируется Законом о медицинском страховании. |
| Providing a bridge between many of these groups, the People's Health Movement has recently launched a global "Right to Health and Healthcare Campaign". | Недавно Движением за здоровье людей была инициирована глобальная кампания по праву на здоровье и медицинское обслуживание12, которая стала своего рода связующим звеном между многими из вышеперечисленных групп. |
| Health insurance protection for staff and retirees continued to be an important component of overall conditions of service. | Медицинское страхование работающих и вышедших в отставку сотрудников остается одним из важных аспектов общих условий службы. |
| The International Health Certificate must be submitted together with visa application forms, as appropriate. | Международное медицинское свидетельство должно представляться в установленном порядке вместе с заявлением о выдаче визы. |
| Health insurance coverage is available to qualified retired employees. | Вышедшие в отставку квалифицированные сотрудники имеют право на медицинское страхование. |
| Health insurance is universal and obligatory, which guarantees the access of everyone to medical care, regardless of income level. | Медицинское страхование носит всеобщий и обязательный характер и гарантирует доступ к медицинскому обслуживанию для всех граждан независимо от уровня их дохода. |
| Health facilities, goods and services should be known and easily accessible to all adolescents, without discrimination. | Медицинское оборудование, товары и услуги должны быть известны и легко доступны для всех подростков без какой-либо дискриминации. |
| Health insurance exists, but does not include rehabilitation. | Существует медицинское страхование, но оно не включает реабилитацию. |
| Health insurance is compulsory in the Cayman Islands. | На Каймановых островах медицинское страхование является обязательным. |
| Independent review mechanisms are also available through the Office of the Ombudsman for the Northern Territory and the Health and Community Services Complaints Commission. | Кроме того, механизмами независимой проверки являются бюро Омбудсмена Северной территории и комиссия по рассмотрению жалоб на медицинское и общественное обслуживание. |
| Health insurance coverage was introduced for recipients of childcare benefits for the period during which they received such benefits. | Медицинское страхование было предусмотрено для лиц, получающих пособие по уходу за ребенком, на весь срок, в течение которого они получали такие пособия. |
| These obligations include After-Service Health Insurance, Repatriation Benefits, Annual Leave and End of Service Allowance. | К числу этих обязательств относятся медицинское страхование после выхода в отставку, субсидии на репатриацию, пособие на ежегодный отпуск и пособие в связи с прекращением службы. |
| There are 6 treatment centres and 18 satellite clinics providing services in the Eastern Health Board. | На территории Восточного совета по вопросам здравоохранения медицинское обслуживание предоставляется шестью лечебными центрами и 18 филиалами клиник. |
| Health and medical service for the elderly. | Охрана здоровья и медицинское обслуживание пожилых лиц. |
| Jembrana Regency in Bali was among the first to provide free health-care to its people through Jembrana Health Insurance programme. | Округ Джембрана на Бали стал первым предоставлять бесплатное медицинское обслуживание населению в рамках Программы медицинского страхования в Джембране. |
| Health service, medical practice, midwifery, hospital service, apothecaries. | Здравоохранение, медицинское обслуживание, акушерские услуги, больницы, аптеки. |
| Health structures are of high quality and free of charge. | Медицинское обслуживание отличается высоким качеством и предоставляется на бесплатной основе. |
| Health spending is funded by the social security system, established by the Order of 4 October 1945. | Расходы на медицинское обслуживание во Франции финансируются системой социального обеспечения, созданной на основании ордонанса от 4 октября 1945 года. |
| Health, maternity, invalidity and death; | а) медицинское обслуживание, беременность и роды, инвалидность и смерть; |
| Health interventions to reduce mortality rates from communicable disease among people weakened by malnutrition were rapidly accelerated. | По ускоренной программе было организовано медицинское обслуживание населения в целях снижения показателей смертности в результате инфекционных заболеваний среди лиц, ослабевших из-за недоедания. |
| Traveller Health - A National Strategy 2002-2005 | Медицинское обслуживание тревеллеров: национальная стратегия на 2002-2005 годы |
| Federal Ministry of Justice and Federal Ministry of Health must urgently determine the medical institution where this sentence will be served. | Федеральное Министерство юстиции и федеральное Министерство здравоохранения должны в срочном порядке определить медицинское учреждение, в котором будут приводиться в исполнение такие приговоры. |