Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Медицинское

Примеры в контексте "Health - Медицинское"

Примеры: Health - Медицинское
A survey regarding the satisfaction of beneficiaries with hospital medical care in five in-patients health institutions in Belgrade was carried out. Эти акты включают Постановление о сети учреждений здравоохранения; Решение об участии застрахованных лиц в покрытии расходов на медицинское обслуживание.
She was given a medical examination when she entered the facility, in the course of which she stated that she did not have any health complaints. Во время приема в учреждение было проведено ее медицинское обследование, в процессе которого Э. Пелит заявила об отсутствии жалоб на здоровье.
The principal assumption in the valuation of the after-service health insurance is the rate at which medical costs are expected to increase in the future. Главное допущение при выполнении оценки обязательств по медицинскому страхованию после выхода на пенсию заключается в выборе величины ожидаемых темпов роста расходов на медицинское обслуживание в будущем.
In partnership with HelpAge International, Help the Aged has developed an international programme encompassing ophthalmic, health, income generation and emergency aid. В партнерстве с Международной организацией «Помощь престарелым» Общество помощи пожилым людям разработало международную программу, включающую офтальмологическую помощь, медицинское обслуживание, приносящие доход виды деятельности и чрезвычайную помощь.
Nevertheless, the Government pays for indigent people: in 2008 they were 714,250 beneficiaries of free health cards. Однако правительство оплачивает медицинское страхование неимущим лицам: в 2008 году бесплатными карточками медицинского страхования владели 714250 чел.
Requests the Secretary-General to review and report on the cost of after-service health insurance; просит Генерального секретаря изучить вопрос о расходах на медицинское страхование сотрудников после завершения службы и представить доклад по этому вопросу;
health insurance that covers medical costs, sickness cash benefits and maternity benefits; медицинское страхование, которое покрывает медицинские расходы, включает в себя денежные пособия по болезни и пособие по беременности и родам;
The Panel finds, however, that the incremental health insurance costs incurred in March 1991 should be deducted from the amount claimed as these were incurred after the relevant period. Однако Группа приходит к заключению о том, что дополнительные расходы на медицинское страхование, понесенные в марте 1991 года, должны быть вычтены из испрашиваемой суммы, поскольку они были вынесены после истечения соответствующего периода.
The Board was concerned that provision of outdated census data to the actuary could result in inaccurate and inconsistent end-of-service liabilities (including after-service health insurance) reflected in the financial statements. Комиссия выразила озабоченность по поводу того, что в результате предоставления актуарию устаревших данных о численности участников в финансовые ведомости могли быть включены неточные и несовпадающие данные об обязательствах по выплатам при прекращении службы, включая медицинское страхование после выхода на пенсию.
The Board noted that outdated census data was used in the computation of UNODC end-of-service liabilities (including after-service health insurance) as of 31 December 2009. Комиссия отметила, что при расчете величины обязательств ЮНОДК по выплатам при прекращении службы (включая медицинское страхование после выхода в отставку) по состоянию на 31 декабря 2009 года были использованы устаревшие данные о численности участников.
The Secretary-General continues to make efforts to contain the growth in costs for after-service health insurance, such as the implementation of new Medicare Part B requirements at Headquarters. Генеральный секретарь продолжает делать все возможное для сдерживания роста расходов на медицинское страхование после выхода в отставку, включая введение в действие в Центральных учреждениях новых требований в отношении покрытия расходов по части В программы «Медикэр».
This residential programme helps their social reinsertion through artistic, sport and cultural activities and also provides health attention for reducing damages of psychoactive drugs to which many children are addicted. Такая программа размещения способствует их социальной реабилитации за счет проведения художественной, спортивной и культурной деятельности, а также предусматривает медицинское вмешательство с целью сокращения вредных последствий употребления психоактивных препаратов, пристрастие к которым имеют многие дети.
As is the case for UNJSPF, the primary investment goal for the after-service health insurance reserve will be to ultimately meet or exceed future benefit obligations by investing in a well-diversified asset mix. Как и в случае с ОПФПООН, главная цель инвестирования средств резерва на медицинское страхование после выхода на пенсию будет заключаться в том, чтобы в конечном счете обеспечить полное или избыточное покрытие обязательств по будущим выплатам за счет осуществления инвестиций в хорошо диверсифицированный портфель вложений.
The Advisory Committee supports the proposal for establishing biennial appropriations to cover after-service health insurance benefits for those who retired from service under extrabudgetary funds (see para. 29 below). Консультативный комитет поддерживает предложение о введении в практику выделения на двухгодичной основе ассигнований для покрытия расходов на медицинское страхование после выхода на пенсию тех участников программы, которые вышли на пенсию с должностей, финансировавшихся за счет внебюджетных ресурсов (см. пункт 29 ниже).
As an autonomous region within PNG, Bougainville has developed a Strategic Action Plan 2006-10 focusing on health facilities, safe motherhood, immunization and community programs. В качестве автономного района ПНГ власти Бугенвиля разработали Стратегический план действий на 2006 - 2010 годы с упором на такие области, как медицинское обслуживание, безопасное материнство, иммунизация и общинные программы.
Discount rate and health-care escalation rates for the after-service health insurance liability Дисконтная ставка и темпы увеличения расходов на медицинское обслуживание, использованные для определения величины обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку
compulsory health insurance contributions - 3% of employees' salary State land rent tax depends on the purpose: взносы на обязательное медицинское страхование - З% от оклада работника;
After they cease serving the United Nations, staff who meet certain conditions are entitled to health insurance benefits. Финансовые обязательства, связанные с выплатами на медицинское страхование после выхода в отставку
Apart from being desirable goals in themselves, education, health and shelter are all essential to a productive work-force and hence to economic growth. Помимо того что образование, медицинское обслуживание и обеспеченность жильем сами по себе являются желанными целями, они имеют к тому же крайне важное значение для формирования продуктивной рабочей силы и, следовательно, для экономического роста.
The determinants of good nutrition for children - food, care and health - are covered in the former, particularly article 24. Факторы, от которых зависит надлежащее питание детей - продовольствие, уход и медицинское обслуживание - излагаются в первом из вышеуказанных документов, в частности в статье 24.
Whatever medicine or medical equipment may be used, also needed are health workers who treat each patient according to his or her individual situation and needs. Другими словами, независимо от того, какое лекарство или какое медицинское оборудование может использоваться, важны еще и медицинские работники, которые лечат пациента в зависимости от его конкретного состояния и необходимости.
Current wages are between US$ 27 and US$ 88 per month, 70 per cent of which has to go on food, with very little left over for health, education, clothing, housing and recreation. Поскольку 70% заработной платы уходит на питание, совсем немного остается для оплаты расходов на медицинское обслуживание, образование, одежду, жилье и проведение досуга.
For the Ministry of Health to be able to have the health facility in place, they need man-power, they need rehabilitation. Министерству здравоохранения, чтобы построить там медицинское учреждение, нужны людские ресурсы, им необходимо восстановиться.
Health workers are provided with a cash incentive of Rs. 200.00 per delivery to attend home deliveries where women do not deliver in a health facility. Медикам, которые принимают роды на дому в случаях, когда женщина не обращается в медицинское учреждение, выплачивается денежное вознаграждение в размере 200 рупий за роды.
This study will expand on the indicators collected in the 1987 study of Traveller health and is scheduled to be completed within the life of "Traveller Health - A National Strategy 2002-2005". Это исследование будет предполагать дальнейшую проработку статистических показателей, рассчитанных в ходе исследования по вопросам охраны здоровья тревеллеров 1987 года, и, как предполагается, завершится в период осуществления Стратегии "Медицинское обслуживание тревеллеров: национальная стратегия на 2002-2005 годы".