| The office of the Transitional Administrator is located in Vukovar and the administrative headquarters in Klisa. | Канцелярия Временного администратора находится в Вуковаре, а административный штаб - в Клисе. |
| Force headquarters closed its operations in Nairobi on 8 March 1995. | Штаб Сил прекратил свою деятельность в Найроби 8 марта 1995 года. |
| UNMIH will establish its headquarters in Port-au-Prince and sub-headquarters in the five sectors. | МООНГ создаст главный штаб в Порт-о-Пренсе и будет иметь штабы во всех пяти секторах. |
| The sector headquarters was notified about both occurrences. | Об обоих этих инцидентах был проинформирован штаб сектора. |
| The Sector headquarters informed the special police in Loznica. | Штаб сектора информировал об этом специальную полицию в Лознице. |
| Its administrative, logistical and public information activities are coordinated at the UNPF headquarters. | Штаб МСООН координирует осуществление административных, материально-снабженческих функций и функций в области общественной информации. |
| Such a rapidly deployable core headquarters might best be composed of a mixture of seconded and permanent personnel. | По-видимому, было бы оптимальным, если бы такой предназначенный для быстрого развертывания штаб был укомплектован как прикомандированным, так и постоянным персоналом. |
| It is expected that the eastern regional headquarters will be established before the end of February. | Ожидается, что до конца февраля будет создан восточный региональный штаб. |
| (b) The Military Observer Group headquarters has also become fully operational. | Ь) Штаб Группы военных наблюдателей также стал полностью функционировать. |
| CIVPOL headquarters in Kigali includes a special investigation team, a liaison section and six police monitoring teams. | Штаб СИВПОЛ в Кигали включает специальную группу по расследованию, секцию связи и шесть полицейских наблюдательных групп. |
| The eastern regional headquarters had originally been designated for the town of Zwedru. | Штаб восточного района сначала предполагалось разместить в городе Зведру. |
| It would ensure the collection of information and intelligence data, and generally function as operations headquarters. | Оно обеспечивало бы сбор информации и разведданных и в целом функционировало бы как оперативный штаб. |
| You're to return to headquarters and wait for further orders. | Возвращайся в штаб и жди дальнейших указаний. |
| I managed to find out where the Circle's headquarters is. | Я смог обнаружить, где находится штаб "Круга". |
| They've got somebody on the edge of town pretending to be their headquarters. | У них есть человек около города, и он изображает из себя штаб. |
| Supergirl, I understand you setting up your rebel headquarters in a dive bar. | Супергёрл, я понимаю, что ты организовала свой штаб повстанцев в баре. |
| They took him to the military headquarters in Tulkarm. | Потом его отвезли в военный штаб в Тулькарм. |
| A permanent strategic headquarters staff capable of controlling two or more large-scale, multidimensional operations has to be put in place. | Должен быть создан постоянный стратегический штаб по контролю за проведением двух или более крупномасштабных и многоплановых операций. |
| In addition, the headquarters needed a sound financial basis. | Кроме того, штаб нуждается в надежной финансовой базе. |
| (b) The tax calculations at each of the seven headquarters duty stations should be based on employee deductions. | Ь) расчет налогов в каждом из семи мест расположения штаб квартир должен основываться на вычетах для сотрудников. |
| ITD is improving customer focus and the quality of services for field and headquarters locations. | ОИТ принимает меры для улучшения поддержки клиентов и повышения качества обслуживания полевых отделений и штаб квартир. |
| ∙ The main headquarters of the SBS will be located in Sarajevo. | Главный штаб ГПС будет расположен в Сараево. |
| UNPROFOR headquarters was established in Sarajevo on 13 March 1992. | Штаб СООНО был развернут в Сараево 13 марта 1992 года. |
| The UNPROFOR battalion commander passed his request for the deployment of close air support to UNPROFOR headquarters. | Командир батальона СООНО передал свою просьбу о непосредственной авиационной поддержке в штаб СООНО. |
| At about the same time, the UNPROFOR Commander's Chief of Staff called General Tolimir at BSA main headquarters. | Примерно в это же время начальник штаба Командующего СООНО позвонил генералу Толимиру в главный штаб БСА. |