Примеры в контексте "Headquarters - Штаб"

Примеры: Headquarters - Штаб
The headquarters will serve as the principal interface with the joint bodies outlined in the Agreement of 20 June 2011, namely, the Abyei Area Administration, the Abyei Joint Oversight Committee and the Abyei Police Service. Штаб будет выполнять функции главного узла взаимодействия с совместными органами, определенными в Соглашении от 20 июня 2011 года, а именно с Администрацией района Абьея, Совместным надзорным комитетом по Абьею и полицией Абьея.
A planned initiative, which involved connecting the main headquarters to the national power grid in order to lower diesel fuel costs, was deferred to the budget year 2011/12, as the funds were redeployed to cover higher civilian personnel and air operations costs. Осуществление инициативы, в рамках которой планировалось подключить основной штаб к национальной энергосети в целях сокращения расходов на дизельное топливо, было перенесено на 2011/12 бюджетный год, поскольку средства были перераспределены для покрытия дополнительных расходов на гражданский персонал и воздушный транспорт.
Its Kinshasa headquarters support 15 field presences, a logistics hub in Entebbe, Uganda, and liaison offices in Pretoria, South Africa, Kigali and Kampala. Ее штаб в Киншасе обеспечивает поддержку 15 местных отделений, центра материально-технического снабжения в Энтеббе, Уганда, и отделений связи в Претории, Южная Африка, Кигали и Кампале.
The work assigned to the Ministry of Defence advanced well with regard to prospective defence property, with the Ministry relying in large measure on the efforts of NATO headquarters in Sarajevo in the past few years. Работа, связанная с перспективным военным имуществом, которая была поручена Министерству обороны, продвигалась хорошо, поскольку в последние несколько лет это министерство в значительной мере задействовало для своих целей штаб НАТО в Сараево.
In addition to being the focus of the mission's management, the mission headquarters serves as the principal interface with the joint bodies outlined in the 20 June 2011 Agreement, including the Abyei Joint Oversight Committee, and relevant local actors. Деятельностью миссии руководит штаб миссии, который также выполняет функции главного узла взаимодействия с совместными органами, определенными в Соглашении от 20 июня 2011 года, а именно - с Объединенным контрольным комитетом по Абьею и соответствующими местными органами.
The new rations contract of UNISFA required the contractor to establish a warehouse in Abyei and to deliver rations to the battalion headquarters, where the battalion took responsibility for delivering the rations to other locations. В соответствии с новым контрактом ЮНИСФА на снабжение пайками подрядчик должен обеспечить склад в Абьее и доставлять пайки в штаб батальона, а дальше за доставку пайков в другие пункты уже отвечает батальон.
M23 destroyed an M23 T-55 tank as the movement retreated from Kibumba (see annex 10). On 30 October, FARDC captured Bunagana, on the border with Uganda, which had been the site of the M23 political headquarters. Отступая из Кибумбы, «М23» уничтожило свой танк Т-55 (см. приложение 10). 30 октября ВСДРК захватили Бунагану на границе с Угандой, где ранее располагался политический штаб «М23».
The Security Council condemns the actions of Houthi forces commanded by Abdullah Yahya al Hakim (Abu Ali al Hakim) who overran Amran including the Yemeni Army Brigade headquarters on 8 July. Совет Безопасности осуждает действия сил «Аль-Хути» под командованием Абдуллы Яхьи аль-Хакима (Абу Али аль-Хакима), которые 8 июля захватили Амран, включая штаб бригады йеменской армии.
9 military observer team sites and 4 United Nations premises, including headquarters, the Communication and Training Centre, the Logistics Base and the Tindouf Liaison Office 9 опорных пунктов военных наблюдателей и 4 объекта Организации Объединенных Наций, включая штаб, Коммуникационно-учебный центр, Базу материально-технического снабжения и Отделение связи в Тиндуфе
In paragraph 5 of his report, the Secretary-General indicates that a temporary headquarters for UNSOM has been established at Mogadishu International Airport and that field offices have been (or are being) established in Hargeysa, Garoowe, Baidoa, Kismaayo and Beledweyne. З. В пункте 5 своего доклада Генеральный секретарь указывает, что в Могадишском международном аэропорту размещен временный штаб МООНСОМ, а в Харгейсе, Гароуэ, Байдабо, Кисмайо и Беледуэйне уже созданы или создаются полевые отделения.
In order to prepare for the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism, the Sudan, South Sudan and UNISFA have deployed monitors to a temporary headquarters in Assosa, Ethiopia. Для подготовки функционирования Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей Судан, Южный Судан и ЮНИСФА направили наблюдателей во временный штаб в Ассосе, Эфиопия.
One Ethiopian peacekeeper was killed and two others were wounded. On 17 and 18 June, heavy shelling was observed within Kadugli town, including in the areas around the stadium, the airport and the headquarters of the Monitoring Mechanism. В результате один эфиопский военнослужащий был убит, а двое других ранены. 17 и 18 июня был произведен сильный артиллерийский обстрел города Кадугли, в том числе районов, где находятся стадион, аэропорт и штаб Механизма по наблюдению.
The former temporary headquarters of the Monitoring Mechanism in Assosa, Ethiopia, was closed and its stores and equipment redeployed to other sites operated by the Mechanism in Gok Machar, Malakal and Buram. Прежний временный штаб Механизма по наблюдению в Асосе (Эфиопия) был закрыт, и его имущество и оборудование были переданы на другие пункты базирования Механизма в Гок-Мачаре, Малакале и Бураме.
The Society was incorporated on 4 August 1994 and, through a bilateral agreement of cooperation signed with the Government of Nigeria, it established its international operational headquarters, which coordinates its worldwide activities, in Abuja in 1997. Общество зарегистрировано 4 августа 1994 года и, в рамках двустороннего соглашения о сотрудничестве, подписанного с правительством Нигерии в 1997 году в Абудже, Общество создало свой международный оперативный штаб, который координирует его международную деятельность.
The only way to achieve lasting victory is to demolish their shipyards, their weapons plants, to force them to retreat deeper into their own territory, until our ships can surround their headquarters on Cardassia Prime and they will have no choice but to surrender. Единственный способ добиться уверенной победы, это разрушить их верфи, оружейные заводы, заставить их отступить все глубже и глубже на их собственную территорию, пока наши корабли не окружат их штаб на Кардассии Прайм, и у них не будет другого выбора, кроме как сдаться.
The composition of the troops would include a force headquarters, infantry battalions and enabling companies, including aviation, logistics, transport, engineering, medical, signal and military police. Структура сил будет включать штаб сил, пехотные батальоны и вспомогательные подразделения, в том числе авиационные, тыловые, транспортные, инженерные, медицинские и сигнальные подразделения и военную полицию.
The African Union operationalized the AMISOM command and control structure through the establishment of an enhanced force headquarters and the deployment of staff officers, including the Deputy Force Commander (operations) and the Chief of Staff. Африканский союз наладил функционирование механизма командования и управления, создав усиленный штаб Сил и назначив офицеров штаба, включая заместителя Командующего Силами (по оперативной части) и начальника штаба.
International staff: redeployment of 1 P-3 post from the mission headquarters and redeployment of 1 P-4 post to the mission headquarters Международный персонал: передача одной должности С-З из штаба миссии и передача одной должности С-4 в штаб миссии
He also did not mention that a formal request for close air support had been submitted to UNPF headquarters in Zagreb the day before, although a copy of the request had been transmitted to United Nations Headquarters in New York. Он также ничего не сказал о том, что официальная заявка на непосредственную авиационную поддержку была представлена в штаб МСООН в Загребе днем ранее, хотя копия этой заявки была передана в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
This would be made possible through the implementation of a comprehensive control and reporting system which would operate through all levels from United Nations Headquarters through field mission headquarters to contingents. Этого можно добиться благодаря внедрению всеобъемлющей системы управления и представления отчетности, которая охватывала бы все уровни, включая Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, штаб полевой миссии и контингенты.
The CDC's headquarters are on the northeast corner of Oak and Maple. Штаб ЦКЗ находится на углу... Оук и Мейпл. (досл.:
On 14 February, investigators of the Attorney General's Office entered the headquarters of the Independent Election Commission in Kabul, accompanied by several dozen police officers, and ordered that all warehouses with ballot boxes and the Independent Election Commission data centre be sealed. 14 января в штаб Независимой избирательной комиссии в Кабуле прибыли в сопровождении нескольких десятков полицейских следователи Генеральной прокуратуры, которые распорядились об опечатывании всех складов с избирательными урнами и центра данных Комиссии.
While the mission's headquarters would be based in Khartoum, a special office would be established in Rumbek, which would relocate should the government of southern Sudan decide to move its capital to another location. Хотя штаб Миссии будет расположен в Хартуме, в Румбеке будет создано специальное отделение, которое может быть перенесено, если правительство Южного Судана примет решение перенести свою столицу в другое место.
The proposed staffing will allow the mission to contribute more effectively to the provision of 24-hour security to 41 military positions, including the mission headquarters, as well as UNIFIL House in Beirut. Предлагаемое штатное расписание позволит миссии более эффективно содействовать обеспечению на круглосуточной основе безопасности 41 военного объекта, включая штаб миссии, а также Дом ВСООНЛ в Бейруте.
To enhance the command-and-control arrangements of the MINUSTAH military component, the Mission intends to create a new sector headquarters covering the region of Port-au-Prince so as to separate the strategic from the tactical command. С тем чтобы укрепить командные структуры военного компонента МООНСГ, Миссия намеревается создать новый штаб сектора, в зону ответственности которого будет входить Порт-о-Пренс, с тем чтобы отделить стратегическое командование от тактического.