Примеры в контексте "Headquarters - Штаб"

Примеры: Headquarters - Штаб
The AFRC is reported to have lost one of its two helicopter gunships during the clash in Freetown, and its military headquarters was extensively damaged. Сообщается, что во время столкновения во Фритауне РСВС потерял один из двух своих боевых вертолетов и что серьезные повреждения получил его штаб.
The rapidly deployable mission headquarters was open for participation by all countries and would be staffed by personnel whose posts would be financed either from voluntary or from assessed contributions. Штаб быстрого развертывания открыт для участия всех стран и будет укомплектован сотрудниками, должности которых будут финансироваться либо за счет добровольных, либо начисленных взносов.
In central and eastern Europe, the Belgium office activities are reduced as its liaison and coordinating functions can be carried out directly from headquarters. Что касается Центральной и Восточной Европы, то сокращение объема деятельности отделения в Бельгии объясняется тем, что функции связи и координации могут осуществляться непосредственно из штаб - квартиры.
These will initially be located at UNEP headquarters in Nairobi and gradually thereafter will be introduced in the various regions served by the organization. Первоначальная система будет размещаться в штаб - квартире ЮНЕП в Найроби, и впоследствии соответствующие службы будут постепенно созда-ваться в различных регионах, обслуживаемых Орга-низацией.
On our left there was lake Kivu and the headquarters of the ex-FAR with their heavy weapons. Слева от нас находилось озеро Киву, где располагался штаб бывших РВС, в расположении которого было тяжелое оружие.
Preliminary estimates indicate that the size of a United Nations force to meet these requirements would be approximately 5,500 troops, including a slightly expanded headquarters and military observer group. Предварительные оценки указывают, что численность сил Организации Объединенных Наций, удовлетворяющих этим требованиям, будет составлять примерно 5500 военнослужащих, включая несколько более расширенный штаб и группу военных наблюдателей.
However, a small headquarters, consisting of 12 military officers, 20 essential civilian staff and some local staff, remains in Kuwait City. Однако в Эль-Кувейте остался небольшой штаб в составе 12 офицеров, 20 основных гражданских сотрудников и некоторого числа местных сотрудников.
Furthermore, the University of Bouaké, the headquarters of the Forces nouvelles, was officially reopened yesterday, 28 March. Кроме того, вчера, 28 марта, был вновь официально открыт университет в Буаке, где находится штаб «Новых сил».
Investments and operational costs of existing headquarters Cost Инвестиции и оперативные расходы на существующий штаб
The forward base will consist of a headquarters, a support unit and a task force comprising a reinforced infantry battalion and aviation elements. В состав передовой базы будут входить штаб, вспомогательное подразделение и оперативно-тактическая группа, включающая в себя усиленный пехотный батальон и авиационные подразделения.
The national headquarters has undertaken periodic reviews and follow-up since 1998, identifying achievements and further challenges in various areas and at various levels. Национальный штаб с 1998 года проводит периодические обзоры последующей деятельности с целью подведения итогов и определения предстоящих задач в различных областях и на различных уровнях.
AMISOM also suffered a major attack on force headquarters on 17 September 2009 that resulted in 17 deaths as well as 30 casualties requiring evacuation to Nairobi. Кроме того, штаб сил АМИСОМ подвергся 17 сентября 2009 года серьезному нападению, в результате которого 17 человек погибли, а 30 потерпевших пришлось эвакуировать в Найроби.
That will formalize the current arrangement, under which those functions are being performed through temporary redeployments, as the original staffing proposal did not envisage Nyala as sector headquarters. Это позволит официально закрепить нынешнюю структуру, в которой эти обязанности выполняются за счет временной передачи персонала, поскольку в штатном расписании первоначально не предусматривалось, что в Ньяле будет размещен штаб сектора.
A team of at least 11 Standing Police Capacity members would continue in UNIOGBIS to establish the initial headquarters of the police component and commence baseline implementation of police activities. В ЮНИОГБИС будет продолжать работать группа в составе по крайней мере 11 сотрудников Постоянной полицейской структуры с целью создать первоначальный штаб полицейского компонента и начать осуществление базовых полицейских функций.
The Mission's headquarters has therefore relocated to its logistics base at Port-au-Prince airport and is establishing additional office space in existing United Nations camps. В связи с этим штаб Миссии был переведен на ее базу материально-технического снабжения в аэропорту Порт-о-Пренса, а в существующих лагерях Организации Объединенных Наций в настоящее время оборудуются дополнительные штабные помещения.
On 16 March, in what was considered the most challenging incident during this period, the SLPP headquarters in Freetown was attacked by riotous crowds. Наиболее серьезным за данный период считается инцидент, происшедший 16 марта, когда неистовствующие толпы напали на штаб НПСЛ во Фритауне.
In keeping with that commitment, Prime Minister Mikati visited southern Lebanon and UNIFIL headquarters just a few days after his Government was sworn in. В соответствии с этим обязательством премьер-министр Микати посетил Южный Ливан и штаб ВСООНЛ спустя лишь несколько дней после принятия присяги его правительством.
Four logistics bases were closed by the end of June 2011 and the mission's headquarters was consequently restructured to support BNUB operations. К концу июня 2011 года были закрыты четыре базы материально-технического снабжения, и штаб миссии был впоследствии реорганизован для поддержки операций ОООНБ.
Its headquarters and peace enforcement capability are based in the Sarajevo area, with liaison and observation teams present throughout the country. Их штаб и формирования, занимающиеся принуждением к миру, базируются в районе Сараево, а по территории страны размещены команды, поддерживающие связь взаимодействия и выполняющие наблюдение.
The UNMIL force headquarters is located in Monrovia, with operating forces deployed in two sectors, each comprising three infantry battalions. Штаб Сил МООНЛ находится в Монровии, а ее оперативные силы дислоцированы в двух секторах, в каждом из которых находится по три пехотных батальона.
The headquarters should be located in Nairobi (with the option of establishing efficiencies in shared support services to the United Nations Political Office for Somalia). Этот штаб будет находиться в Найроби (существует вариант, предполагающий, в целях повышения эффективности, оказание услуг по поддержке совместно с Политическим отделением Организации Объединенных Наций для Сомали).
Mobile deployable telecommunication system linking the integrated mission headquarters with the mission's disaster recovery and business continuity centre подвижная развертываемая телекоммуникационная система, связывающая Объединенный штаб миссии с центром аварийного восстановления данных и непрерывного функционирования миссии
So far, only Uganda has sent troops to Somalia, with the deployment of two battalions and a force headquarters into Mogadishu in early March 2007. Войска в Сомали пока направила только Уганда, которая развернула в Могадишо в начале марта 2007 года два батальона и создала там штаб сил.
Ensure that the Division for Oversight Services increases coverage of headquarters and financial statement matters Обеспечить включение штаб - квартиры и вопросов финансовых ведомостей в проводимые Отделом служб надзора проверки
African Union Mission in the Sudan (force headquarters at El-Fasher and various sector/group site camps) Миссия Африканского союза в Судане (штаб сил в Эль-Фашире и различные сектора/места дислокации групп)